Пресуппозиция

Пресуппозиция – это предположение говорящего о знаниях слушающего, на которые он может опереться и не «озвучивать» (не эксплицировать, т. е. не обозначать вербальными знаками); это смысловой компонент высказывания, истинность которого необходима, чтобы данное высказывание:

а) вытекало из предыдущего высказывания (лингвистическая пресуппозиция);

б) не было семантически аномальным (семантическая пресуппозиция);

в) было уместным в данном контексте (прагматическая пресуппозиция).

Пресуппозиция неявно присутствует в высказывании наряду с пропозицией, т. е. вербальной частью высказывания, отражающей фрагмент действительности ‑ референтную ситуацию.

Выделяют три вида пресуппозиции:

А) лингвистическая пресуппозиция. Она описана в формальной (структурной) лингвистике и нас интересует мало. Лингвистическая пресуппозиция связана со словесными знаками и опирается на текст, заключенный в предыдущем предложении, строфе, заглавии, где содержится антецедент, т. е. описываемый объект. Например:

Стихи перед упавшим деревом

Со мною вместе в чистом поле

Оно росло на вольной воле.

Зеленой кровлею шумело

И спорить с бурями умело.

В еготени играли дети.

… и это кончилось на свете (Дуд.)

Антецедент «упавшее дерево» заключено в заголовке, а в дальнейшем тексте он выражается с помощью местоимений оно, в его тени, это и формой прошедшего времени глагола ср.р. (без заголовка объект высказывания был бы непонятен). О лингвистических пресуппозициях обычно сигнализируют местоимения (Это случилось ранней весной; В том году была засуха – местоимения лишь указывают на объекты, не называя их, поэтому читателю заранее должна быть объяснена ситуація, ее участники, события и пр. ), союзы (но, зато, однако, потому, если и пр.), местоименно-предложных группы (вследствие этого, несмотря на это), которые требуют возвращения мысли автора к предыдущей, словесно выраженной информации.

Б) семантическая (логическое следствие). Пример: Лёша пришёл на лекцию. Лёша не пришёл на лекцию. В обоих вариантах подразумевается, что ‘Лёша существует’ (p). Семантические пресуппозиции не подавляются под воздействием контекста, они имеют свойство неустранимости (nondefeasability) и конвенциональны (то есть закрепляются за языковыми единицами вне их актуализации в определенной ситуации). Они сохраняют свое свойство даже при отрицании.

Мы работаем, чтобы сохранить Ваше доверие (девиз банка). Данное суждение имеет пресуппозицию «Вы нам доверяете». Источником имплицитной информации в данном случае служит семантическая структура предиката «сохранить». Заметим, что если бы пресуппозиционная часть суждения была представлена в девизе в явном виде («Вы нам доверяете, и мы хотим, чтобы вы сохранили это доверие»), девиз вызывал бы внутренний протест у многих людей (это подтверждено в психолингвистических тестах): Другой пример: Что делает сигареты «Президент» особенными? Пресуппозиция – ‘Сигареты «Президент» особенные’. Или: «Почему «Чудо-йогурт» особенно полезен?»; «Что делает видеомагнитофоны Akai такими замечательными?». Все эти вопросы имплицитно содержат оценочные суждения «»Чудо» особенно полезен»; «»Akai» такие замечательные».

Привлекательность имплицитной информации для целей воздействия в рекламе и PR связана с тремя обстоятельствами.

1. В отличие от информации, которая содержится в сообщении в явном виде, имплицитная информация, как правило, не осознается адресатом, она действует в обход аналитических процедур обработки информации. Поэтому адресат не склонен подвергать ее какой-либо оценке, относиться к ней критично или сомневаться в ней.

2. Адресат сам выводит эту информацию при интерпретации сообщения, а не получает ее в готовом виде, поэтому, как правило, принимает ее такой, какая она есть, и не ищет ей подтверждения.

3. Рекламиста или специалиста по PR труднее привлечь к ответственности за информацию, которая не выражена в сообщении в явном виде.

Понятие пресуппозиции важно для анализа парадокса, абсурда и нонсенса. Парадокс содержит противоречие, в нем противопоставляемые единицы истинны как отдельно взятые, но абсурдны или логически ложны в совокупности.

Абсурд ‑ нелепое высказывание, поступок или ситуация, которые не соответствуют здравому смыслу:

Ехала деревня / Мимо мужика.

Вдруг из подворотни / Лают ворота.

- Тпр! - сказала лошадь, / А мужик заржал.

Лошадь пошла в гости, / А мужик стоял...

Нонсенс – бессмыслица, очевидная ложность:

Л. Кэррола

“…Ему казалось – на трубе

Увидел он Слона.

Он посмотрел – то был Чепец,

Что вышила жена.

И он сказал: “Я в первый раз

Узнал, как жизнь сложна…”

Жванецкий:

(1) Нарушить закон земного притяжения можно, но это большие деньги. Закон всемирного тяготения ‑ очень большие деньги. Не знаю, как в других странах, у нас главное ‑ найти, кому дать. Пресуппозиция: ‘Гравитация не продается’. Парадоксема – ‘Гравитация продается’.

(2) И тогда он взял нож и застрелился.

(3) Литература — это искусство избегать слов.

(4) Писателей в Одессе много, потому что ничего не надо сочинять

(5) Чуть пригорелой манной кашей стоял поздний осенний день. Кое-где снег блестел, как молоко.

(6) Наша свобода напоминает светофор, у которого горят три огня сразу.

(7) Одно неловкое движение – и ты отец.

В) Прагматическая пресуппозиция как условие уместного употребления высказывания исходное, предшествующее созданию высказывания предположение о присутствии в сознании обоих участников коммуникации релевантной контекстуальной информации. Она связана с разными аспектами коммуникативной ситуации или фоновыми знаниями участников интеракции, которые не «озвучиваются», но учитываются в процессе общения.

Прагматическая пресуппозиция может быть представлена как

1. Фоновая информация. Она выражается полнозначным знаком: словом, словосочетанием, высказыванием. Каждый знак, помимо прямого, номинативного значения, содержит ряд дополнительных сведений, обусловленных фактами личной биографии, жизненного опыта, образа жизни носителя данной культуры или знакомого с ней. Данный знак наводит говорящего и читателя на мысль о фактах истории, искусства, государственного устройства и т. д. Е.М. Верещагин и Н.М. Костомаров в книге «Язык и культура» членят фоновые знания на несколько типов:

· общечеловеческие знания: цикличное время (зима, осень, лето, день, ночь, Солнце, звезды), географические знания, сведения о человеке, о космосе, библейские образы, мифологические, сказочные, научная информация и пр.;

· региональные знания: не все люди Земли знают, что такое снег, пустыня, тайфун, белые ночи, северное сияние и пр.;

· страноведческие фоновые знания: знания представителей той или иной этнической общности: «Бублик, бублик!» - кричали дети, не зная, что Колобок тяжело ранен…

· социальные, профессиональные: врачей, педагогов, жителей одного города и пр.

Анекдот, в котором обыгрываются фоновые знания студентов.

‑ Как определить студента филфака?

‑ Очень просто:

1. Когда у него спрашивают, давно ли он читал "Войну и мир", тот уточняет: «Толстого или Маяковского?».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: