Привык, что на него смотрят сочувственно

‑ Ты любишь Бернарда Шоу?

‑По какому каналу оно идет?

2. «Вертикальный контекст» (О.Серг. Ахманова). Это историко-филологический контекст литературного произведения и его частей (интертекстуальность – Ю. Кристева). Это разные виды отношений между текстами; это «текст в тексте» или «текст о тексте».

Наиболее известной является типология интертекстуальных отношений, представленная в исследованиях французского филолога Ж. Женнета (Палимпсесты: литература во второй степени, 1982). Он оперирует своим особым термином «транстекстуальность» для общего обозначения межтекстового взаимодействия и выделяет 5 типов интертекстуальных отношений:

1) интертекстуальность как непосредственное сосуществование двух и более текстов в одном, например цитата, аллюзия, реминисценция, центонный текст, плагиат и др.

· Аллюзия (лат. allusio — шутка, намёк) — стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи: рассказ Ф.Искандера «Тринадцатый подвиг Геракла» (в мифах подвигов 12).

- Мессир, на какое число назначим бал сатаны?

- Давайте на 25 мая.

‑ Нельзя. 25-го - последний звонок в школах. Нас никто не заметит...

· Реминисценция — это неявная цитата, цитирование (нередко трансформированное) без кавычек. Реминисценция отличается от аллюзии тем, что она не отсылает к другому тексту, а использует элементы чужого текста, которые, оказываясь в новом контексте, образуют сложный полилог различных культур и традиций: (1) Археологам удалось полностью расшифровать надпись на скрижали Завета. Оказалось, что заповедь была всего одна: «Не с глаголами пишется отдельно. Например: не убий, не укради, не прелюбодействуй и т.д.»

(2) Редкая стипендия долетит до середины месяца (Редкая птица долетит до середины Днепра).

(3) Как студента ни учи, всё в конспект смотрит (Как волки ни корми, все в лес смотрит).

(4) В китайском алфавите 15000 иероглифов. Не дай вам Бог видеть китайское поле чудес, бессмысленное и беспощадное.

Использована изменённая цитата из произведения А.С. Пушкина «Капитанская дочка» - «Не дай вам Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный»

2) паратекстуальност ь как отношение между текстом и его заголовком, предисловием, послесловием, эпиграфом и т. д.: «Я часть той силы, которая, всегда желая зла, творит — благое..» ‑ эпиграф из «Фауста» является эпиграфом к «Мастеру и Маргарите» М.А. Булгакова и раскрывает идею этого произведения, заключенной в констатации бессилия человека перед высшим законом судьбы и неизбежностью справедливого воздаяния всем живущим относительно их мыслей, эмоций и поступков;

3) метатекстуальность, т. е. комментирующее, критическое, оценочное обращение одного текста к другому предтексту в рецензиях, отзывах, комментариях;

4 ) гипертекстуальность (Т. Нельсон, 1960); гипертекст ‑ это текст, фрагменты которого снабжены определенной системой выявленных связей с другими текстами; читателю предлагаются различные пути его прочтения. Таким образом, каждый текст оказывается включенным во всю систему созданных до него или параллельно с ним текстов, приобретает визуальное многомерное представление и читается в любой последовательности. Гипертекстом можно назвать тексты Библии, где различные книги связаны между собой системой указателей параллельных мест, поэтому Священное Писание можно читать как линейно, так и нелинейно, переходя к параллельным контекстам либо осуществляя поиск сюжетов на интересующие темы; словари и энциклопедии тоже имеют гипертекстовую структуру, снабжены системой внутренних перекрестных ссылок между статьями;

5) архитекстуальность как типологическая соотнесенность текстов одного класса/типа. Это происходит, например, при интерпретации сказок, легенд, мифов в художественном произведении («Суламифь» А. Куприна ‑ интерпретация библейской «Песни песней» о возлюбленной царя Соломона). В школьной практике это различные типы парафраза, например, изложения разного типа (подробные, краткие, с продолжением и пр.), диктанты с изменением текста (свободный, восстановленный, по аналогии, с расширением текста, с перестановкой и пр.): в любом случае текст-парафраз базируется на тексте-источнике.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: