При этом все время, прибывая в сомнениях, те ли это ноты

(Лев Додин)

«Коммерсантъ» 2007г. Рассказывает Роман Должанский.

«Новый спектакль МДТ вырос, можно сказать, из польского акцента. Одна из студенток нынешней мастерской Льва Додина – из Польши. Русский язык будущая актриса изучала прилежно, но легкий акцент все равно оставался. Поскольку Уршула Магдалена Малка на курсе была на хорошем счету, ее дипломную роль хотели сделать значительной. Стали искать материал, где польский акцент главной героини был бы не странностью, а необходимостью, и вспомнили некогда знаменитую Варшавскую историю. Репетировали поначалу осторожно, непонятно было, не прозвучит ли пьеса анахронизмом.

Когда Лев Додин понял, что мелодия очень даже звучит, он превратил студенческий опыт в спектакль и включил его репертуар театра»

Ноты, рождаемые Уршулой и Данилой хрупкие.

Кажется, что одно неловкое движение и они не долетят, расселятся по партитуре.

Они словно прерванный полет. Уязвимые. Оттого силы необыкновенной.

Дышать страшно. Все обнажено, все на грани, и все не случайно.

Чужие чувства здесь не звучат.

...Те самые ноты.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: