Культура мови передбачає вправне володіння нормами літературної мови. Норма – це сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які впорядковують суспільну комунікацію.
Мовну норму встановлюють на рівні вимови звуків і наголошування слів, лексики і словотворення, орфографії й пунктуації, морфології, синтаксису і стилістики. Відомості про мовну норму можна почерпнути з навчальних підручників та посібників, мовознавчих журналів, довідників і словників.
У наш час не тільки гуманітарну, а й вищу технічну освіту важко уявити без опанування мовної культури. Нині культура мови – це мірило освіченості спеціаліста у будь-якій галузі народного господарства. Мовна недбалість межує зі службовою недбалістю. Неправильне вживання слова, речення в тексті документа може призвести до перекручення його змісту, до непорозуміння в ділових відносинах. Помилки в технічних проектах, інструкціях можуть спричинити збої на виробництві. Наукова думка, цікава технічна ідея потребують досконалої мовної форми. Викладені грамотно й аргументовано, вони швидше здобувають підтримку суспільства, наукової громадськості. Брак усної мовної культури працівника негативно впливає на його стосунки з партнерами, клієнтами, замовниками тощо. Напівграмотний фахівець ризикує стати об’єктом насмішок і ущипливих зауважень колег.
Порушення орфоепічних норм свідчить про низький загальноосвітній рівень мовця. Уживання таких слів, як лісапед, лаболаторія, калідор, нервалгія, булгахтер, інциндент, константувати, прецендент, компроментувати, фершал, є ознакою просторіччя – по-бутового мовлення.
Грубим порушенням літературної норми є м’яка вимова [л’] перед [е] у словах проб л ема, ди л ема, л екція, степ л ер, ко л ега, ре л е.
Ненормативною є вимова звука [г] замість [ґ] у словах ґатунок, ґратки, ґратковий, ґрунт, ґрунтовний, ґрунтувати.
Дзвінкі приголосні звуки наприкінці слів і в кінці складів перед глухими звуками вимовляються дзвінко, не оглушуються: масшта б, спосі б, ром б, закла д, като д, ро з відка, рейтин г, антифри з.
Дзвінкі приголосні [д], [б], [ж] у префіксах перед глухими звуками не оглушуються, зберігають дзвінкість: о б палити, пі д хід, мі ж поверховий.
Приголосний [р] наприкінці слова та складу завжди вимовляється твердо: тока р, секрета р, бібліотека р, гі р ський, слюса р ський.
У групах приголосних між голосними в деяких словах один із приголосних не вимовляється: студе нтськ ий [н’ с’ к], ташке нтськ ий [н’ с’ к], аге нтство [н с т], студе нтств о [н с т], ші стд есят [ з д], ші стс от [с с] та ін.
Дотримання норм наголошування слів (акцентологічних норм) також є одним із показників культури усного мовлення.
Наголошення багатьох слів української мови відрізняється від наголошення їх лексичних відповідників у російській мові: пóказ, рукóпис, бéсіда, грáфлений, задúмлення, зазéмлення, зáмазка, заробíток, кúрка, кирковúй, ковшовúй, кóлесо, кільцéвий, малúй, перéкис, рóзмах, рóзпад, рúфлення, серéдина, стóляр, суднó, трубчáстий, тяговúй, руслó, одинáдцять, чотирнáдцять, сорокóвий, низькúй, плавкúй, новúй, в’язкúй, ламкúй, різкúй, тонкúй, їдкúй, шúроко, глúбоко, далéко.
В українській мові словесний наголос може диференціювати лексичні одиниці:
Магíстерський (від магістр – голова духовного або рицарського ордену). Магістерський жезл. | Магістéрський (від магістр – учений ступінь). Магістерський мінімум. |
Вíтряний (супроводжуваний вітром, з вітром; легковажний). Вітряний день. Вітряна дівчина. | Вітрянúй (який діє за допомо-гою вітру). Вітряний двигун. |
Вúгода (користь). Працювати задля спільної вигоди. | Вигóда (зручність). Квартира з усіма вигодами. |
Відбíрний (добірний). Відбірне вугіл-ля. | Відбірнúй (який відбирає). Відбірна комісія. |
Відпáювати (відокремлювати нагрі-ванням припаяну частину). Відпаювати деталь. | Відпаювáти (відрізати, відок-ремити частину від цілого). Відпаювати ділянку землі. |
Відповíдний (підхожий, придатний для чогось). Відповідна реакція. | Відповіднúй (який дається у відповідь). Відповідний лист. |
У межах літературної норми існують варіанти. Деякі слова української мови мають подвійне наголошення: доповíдáч, корúстувáч, корúстувáння, щíлúна, рóкú, пóмúлка, тáкóж, лазýрóвий, нáклáд, óгрíх, оглядáч, нáфтовúй, паропровíднúй, супровíднúй, мíнусóвий, прýжнúй, цемéнтóвий, повíтряний, пíдмýрoк, точкóвúй, вúнагорóда, відповíстú, відпрáвнúк, допомíжнúй, електропровíднúй, зáголóвок, зáлишкóвий, зимóвúй, зíгнýтий, кáмфóрний, карткóвúй, кахлянúй, кóлéдж, колíснúй, зокрéмá.
В українській мові словесний наголос є рухомим. У різних формах слова він може змінювати своє місце. Порівняйте слова жіночого і чоловічого роду в однині та множині:
вказíвка – вказівкú | покáзник – показникú |
сторíнка – сторінкú | шрúфт – шрифтú |
кнúжка – книжкú | штéмпель – штемпелí |
кáртка – карткú | шлях – шляхú |
чáстка – часткú | цех – цехú |
трýбка – трубкú | тóкар – токарí |
копíйка – копійкú | слюсар – слюсарí |
крúшка – кришкú | профéсор – професорú |
сíтка – сіткú | рéктор – ректорú |
склянка – склянкú | áвтор – авторú |
пáчка – пачкú | лéктор – лекторú |
нитка – ниткú | корéктор – коректорú |
гóлка – голкú | мáйстер – майстрú |
дýжка – дужкú | бік – бокú |
клíтка – кліткú | бункер – бункерú |
скрíпка – скріпкú | брус – брусú |
кýзов – кузовú | вал – валú |
пóрт – портú | вéнтиль – вентилí |
пóяс – поясú | електропрóвід – електропроводú |
ящик – ящикú | тáбель – табелí |
Порівняйте наголошення іменників у формі множини з наголошенням цих іменників у складі словосполучень із числівниками два, три, чотири:
ректорú – два рéктори
валú – три вáли
брусú – чотири брýси
буферú – два бýфери
дахú – три дáхи
електропроводú – чотири електропрóводи
Для сучасної української мови характерною є суперечність між намаганням зберегти залежність похідного слова від вихідного. Ознайомтеся з наведеними нижче похідними прикметниками, що втратили акцентну залежність від вихідного слова:
пуск – пусковúй | áркуш – аркушéвий |
шрифт – шрифтовúй | спирт – спиртовúй |
бíржа – біржовúй | збут – збутовúй |
нитка – нитковúй | чéрга – черговúй |
текст – текстовúй | прибýток – прибуткóвий |
трýбка – трубковúй | семéстр – семестрóвий |
стрúжень – стрижнéвий | опт – оптóвий |
строк – строковúй | пóршень – поршнéвий |
видáток – видаткóвий | вúставка – виставкóвий |
центр – центровúй | гвинт – гвинтовúй |
будúнок – будинкóвий | шар – шаровúй |
пóзов – позóвний | жерсть – жерстянúй |
шліц – шліцьовúй | тяга – тяговúй |
шпиль – шпильовúй | точка – точкóвúй |
штрих – штриховúй | шпунт – шпунтовúй |
шнур – шнуровúй | джут – джутóвий |
Акцентну залежність від вихідного слова зберегли такі похідні прикметники:
каталóг – каталóговий | ліфт – лíфтовий |
фíрма – фíрмовий | експéрт – експéртний |
герб – гéрбовий | штáнга – штáнговий |
штамп – штáмповий | файл – фáйловий |
відсóток – відсóтковий | азбéст – азбéстовий |
вáхта – вáхтовий | бумбýк – бамбýковий |
рúнок – рúнковий | бóмба – бóмбовий |
цилíндр – цилíндровий | флюс – флюсовий |
Більшість трискладових слів з компонентом -метр, що є назвами вимірювальних приладів, мають наголос на передостанньому складі: спідóметр, фотóметр, дозúметр, газóметр, калорúметр, озонóметр, хронóметр, спектрóметр, вольтáметр, барóметр (але: гравімéтр).
Складні слова з першим компонентом, утвореним від власного імені, мають наголос на останньому складі: ватмéтр, алпермéтр, вольтмéтр, оммéтр, кулономéтр, генрімéтр, гаусмéтр, фарадмéтр, джоуломéтр, вебермéтр, тесламéтр.
Терміни з компонентами -метрія, -графія належать до моделей, в яких нормативним є наголошення першого складу другого компонента складного іменника:
електромéтрія | електрогрáфія |
спектромéтрія | спектрогрáфія |
радіомéтрія | радіогрáфія |
термомéтрія | термогрáфія |
аеромéтрія | аерогрáфія |
У назвах мір з компонентом -метр наголошується останній склад: мілімéтр, кіломéтр, сантимéтр, децимéтр, мікромéтр, кубомéтр, тонно-кіломéтр.
Складні іменники з компонентом -граф, що називають особу за фахом, мають наголос на передостанньому складі: типóграф, бібліограф, топóграф, картóграф, геóграф (але: калігрáф).
У складних іменниках з компонентом -граф, що є назвами приладів, апаратів, слід наголошувати передостанній склад: аерóграф, магнітóграф, палóграф, спектрóграф, томóграф, осцилóграф, гектóграф, метеорóграф, барóграф, гігрóграф, термóграф (але: полігрáф, телегрáф, радіотелегрáф, фототелегрáф).
Назви осіб певного фаху мають ненаголошений компонент -лог: токсикóлог, геоморфóлог, графóлог, планетóлог, кліматóлог, метеорóлог, гідрóлог, технóлог, рентгенóлог, вулканóлог, океанóлог, сейсмóлог, соціóлог, радіóлог, спелеóлог, геóлог.
Компонент -лог наголошується в таких складних словах: каталóг, монолóг, полілóг, діалóг, некролóг.
Знання закономірностей акцентної системи поліпшує усне мовлення, допомагає правильно наголошувати слова.