| Впервые издан Балтийским и международным морским Советом (БИМКО) Копенгаген в 1974г. Под названием «Бэркон А» и «Бэркон Б» Пересмотрен и объединен в 1989г. Принят комитетом по документации Японской судоходной биржи, Токио с авторским правом Балтийского и международного морского совета (БИМКО) Копенгаген, сентябрь 1989г. | Контракт №10/07 СТАНДАРТНЫЙ БЭРБОУТНЫЙ ЧАРТЕР БАЛТИЙСКОГО И МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СОВЕТА (БИМКО) КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ: «БЭРКОН 89» Часть 1 |
| 1. Брокер - исключается | 2. Место сделки и дата г. Керчь «21» апреля 2007г. |
| 3. Судовладелец: ГП»Керченский морской рыбный порт» местонахождение: 98320, Украина, Крым, г. Керчь, ул. Свердлова,49 | 4. Бербоутные фрахтователи: Компания «Evrasia Bunker LTD» местонахождение конторы: Британские Виргинские острова |
| 5. Название судна, радиопозывные и флаг (ст.9 (с)) т/х «________», -, флаг Украина |
| 6. тип судна бункеровщик, пр.585 | 7. Б.Р.Т./Н.Р.Т. |
| 8. Дата и место постройки - 1975г., Руса, Болгария | 9. Полный дедвейт (примерно) в метрических тоннах по летнюю грузовую марку - 1616,1 тн |
| 10. Класс - КМ*ЛЗ III наливное | 11. Дата последнего специального освидетельствования классификационным обществом 13.06.2006г. |
| 12. Остальные данные судна (указать минимальный срок действия классификационных свидетельств согласно ст.14) - |
| 13. Порт или место сдачи (ст.2) -п. Керчь | 14. Время сдачи (ст.3) - с даты подписания акта приема-передачи судна в аренду | 15. Дата канцелинга исключается |
| 16. Порт или место возврата (ст.14) - п. Керчь |
| 17. …-дневной нотис, если в ст.3 указан иной | 18. Периодичность докования - согласно регистровых документов |
| 19. Пределы грузоперевозок (ст.5) Согласно классификационных документов, в т.ч. район внешнего перегрузочного рейда Керченского пролива и порты г. Керчи |
| 20. Срок действия чартера: до 21.04.08г.с дальнейшей пролонгацией | 21. Бербоутная ставка (ст.10) |
| 22. Процентная ставка согласно ст.10 (f), если применима согласно части IV - исключается | 23. Валюта и способ оплаты (ст.10) - доллары США - прямым переводом по указанию судовладельца |
| 24. Место оплаты; указать бенефициара и банковский счет (ст.10) - п.31 | 25. Банковская гарантия или закладная (сумма и место) (ст.22) (по выбору) - исключается |
| 26. Закладная (-ные), если это согласовано, (указать, применима ли ст.11 (а) или; если применяется ст.11 (b), указать дату договора (-ов) о закладе, кредитора (-ов) и местонахождение конторы) (ст.11) - судно не в залоге | 27. Страхование (от морских и военных рисков) (указать стоимость согласно ст.12 (f) или ст.13 (k), если она применима) - в пользу судовладельца согл. ст.12 стоимость судна, согласно независимой оценки - 000000 грв. (без НДС) - 000000 дол. США |
| 28. Дополнительное страхование, если имеется за счет судовладельцев ограничено до … (ст.12 (b)) или (ст.13 (g)), если она применима - не используется | 29. Дополнительное страхование, если имеется за счет фрахтователей ограничено до … (ст.12 (b)) или (ст.13 (k)), если она применима - исключается |
| 30. Скрытые дефекты (заполняется лишь тогда, когда в статье 2 указан иной срок) - гарантия 12месяцев - заводского и технологического характера | 31. Канцелирование в случае войны (указать согласованные названия стран) (ст.24) - не применятся |
| 32. Брокерская комиссия и кому причитается (ст.25) – исключается |
| 33. Право и арбитраж,место арбитража) (ст.26) г. Киев, Украина, Морская Арбитражная комиссия при Торгово-промышленной палате Украины, руководствующейся своим регламентом | 34. Номера дополнительных статей, охватывающих особые положения, если это согласовано нет |
| 35. Вновь построенное судно (указать, применяется ли часть IV, отметив «да» или «нет») (по выбору) - нет | 40. Реестр бербоутных чартеров (указать, применяется ли часть IV, отметив «да» или «нет») - нет |
| 41. Флаг и страна регистрации бербоутных чартеров. – Флаг Украины | 42. Страна, где находится основной реестр (заполняется лишь, если применяется часть V) |
| Преамбула. – Взаимно согласовано, что данный договор будет выполнен в соответствии с условиями этого чартера, включающего как часть I, так и часть ІІ. При наличии противоречивых условий положения части I превалируют над положениями части II в пределах этих противоречий, но не более. Взаимно согласовано далее, что часть III и/или часть IV и/или часть V применяются и являются частью настоящего чартера, если это четко согласовано и указано в боксах 35, 39 и 40. Если часть III и/или часть IV и/или часть V применяются, то взаимно согласовано далее, что условия части I и части II превалируют над условиями части III и/или части IV и/или части V в пределах таких противоречий, но не более. |
| Подпись (Судовладелец) | Подпись (Фрахтователь) |