IV. Пeрeведите тексты с русского на английский, обращая внимание на передачу реалий

A. Этот поликультурный мир

Наша жизнь становится всё более космополитической, впитывая в себя элементы древних и современных культур народов мира. Мы с детства восхищаемся подвигами Геракла, убившего девятиглавую Гидру и расчистившего авгиевы конюшни. Мы скорбим о храме Артемиды в Эфесе, одном из семи чудес света, который сжег честолюбивый Герострат.

Если у нашего знакомого есть слабое место, мы говорим, что это его ахиллесова пята, а пессимиста, любителя апокалиптических предсказаний, называем Кассандрой. В Нью-Йорке можно попасть на постановку «Отверженных» Гюго, а в Брюсселе послушать «Севильского цирюльника» Россини или посмотреть «Петрушку» Стравинского в Вене.

Японцы, оставаясь в душе синтоистами, совершают христианский обряд бракосочетания, потому что при этом не обязательно носить вышедшее из моды кимоно.

В ресторанах нам подают венский шницель, чешские кнедлики, итальянские спагетти, венгерский гуляш и паприку, французские сыры – бри, камамбер и рокфор. Мы танцуем мазурку и польку, танго и самбо, фокстрот и ламбаду.

В перечне ежегодных праздников США, наряду с чисто американскими (День независимости, День Благодарения и др.), обязательно указываются День Святого Патрика, чтимый ирландцами, православный Великий пост, еврейская и православная пасха и еврейский Новый год.

B. Масленица

Последняя неделя перед Великим Постом называется «сырною», так как по церковному уставу в это время употребляют в пищу рыбу, масло, яйца и сыр. В народе эта неделя называется Масленицей. Масленица стала синонимом самого широкого, безбрежного веселья. Не случайно в народе говорят «Не житье, а Масленица».

Каждый день Масленицы отмечался по-особому и имел свое название.

Понедельник – «встреча». К этому дню достраивались горки, качели, балаганы. Первый блин отдавался нищим на помин усопших.

Вторник – «заигрыши». С утра молодые люди приглашали кататься с гор, поесть блинов.

Среда – «лакомка». В этот день зять приходил к теще на блины.

Четверг – «широкий разгул». С этого дня Масленица разворачивалась во всю ширь. Народ предавался всевозможным потехам: ледяные горки, балаганы, качели, катание на лошадях, карнавалы, кулачные бои, шумные пирушки.

Пятница - «тещины вечерки». Зятья приглашали в гости своих тещ, угощали их блинами.

Суббота – «золовкины посиделки». Молодые невестки приглашали в гости к себе золовок. Новобрачная невестка должна была подарить золовкам подарки.

В воскресенье, «прощеный день», провожали Масленицу: ее сжигали, ругали, провожали с шумом, криками, музыкой и приплясыванием. В прощеное воскресенье полагалось помириться со своими ближними, просить прощение за все обиды и огорчения, причиненные другим в течение года. Приходит конец великому веселью и в народе говорят: «Не все коту Масленица, будет и Великий Пост».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: