III. Найдите английские соответствия крылатым словам в следующих предложениях. Переведите предложения, поясняя значение фразеологизма там, где это требуется по контексту

1) Выражение Иов многострадальный заимствовано из Библии и употребляется в значении: человек, безропотно переносящий бедствия и испытания. 2) Последним из могикан называют последнего представителя общественной группы, поколения или типа людей. 3) Бог запретил Адаму вкушать плоды со всех деревьев, за исключением древа познания добра и зла, плоды которого объявил запретными. 4) Метафора почить на лаврах означает, что человек удовлетворен достигнутым и склонен отдохнуть от трудоаи свершений. 5) Выражение львиная доля заимствовано из басни Эзопа о льве, который с помощью других зверей поймал оленя, а потом силой и угрозами заставил их отдать ему добычу целиком. 6) Сказано в Евангелии: не мечите бисер перед свиньями – зачем тратить время и красноречие на профанов, которые не способны этого оценить? 7) Незначительное, на первый взгляд, противоречие стало настоящим яблоком раздора, которое привело компанию к полному краху. 8) Вот уже много веков филологи всего мира пытаются разгадать тайну вавилонского столпотворения.

IV. Найдите в английском языке соответствия или замены для следующих русских пословиц и прокомментируйте межъязыковые и межкультурные различия.


От горшка два вершка

Пройти огни и воды и медные трубы

Держать в ежовых рукавицах

Мастер на все руки

Ходить на задних лапках

Жить как у христа за пазухой

Откуда ни возьмись

Не могу взять в толк

Не вешай нос!

Ищи ветра в поле

Через пень-колоду

Ума палата

Бабушка надвое сказала

Бить баклуши

Ни богу свечка, ни черту кочерга

Метать громы и молнии

Море по колено

Он звезд с неба не хватает.


V. Переведите на русский язык следующие предложения, включающие фразеологические культуронимы. Прокомментируйте выбранные соответствия.

1) I just want to get the hell out of this black hole of Calcutta. 2) Spring has been playing Box and Cox with winter for months past. 3) Perhaps in a society that needs to cling to some remnants of faith, the preachers dwindling and political leaders in goal, the union man must be Simon Pure. 4) If we wish to be reminded why Ireland continues to hold John Bull in such loathing, we should listen. 5) Our Austin is a bit of a Jekyll and Hyde, and Dorina is afraid of him. 6) And there were three young couples in camp, also a Darby and John. 7) Apparently he did not even trouble to acknowledge a very gracious epistle from Richard giving him the Hobson's choice of going to the Egypt expedition as second-in-command or returning to Mysore. 8) You can't stay an Uncle Tom when your people are fighting for their rights. 9) It looks like we have got another John Doe in this case.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: