Глава 3. Куай‑Гон решил, что вежливее всего будет, встретить Вокса Чана на посадочной платформе

Куай‑Гон решил, что вежливее всего будет, встретить Вокса Чана на посадочной платформе. Оби‑Ван знал, что его мастер прав, но все же желал бы встретиться с отцом Брука еще немного попозже.

— Вот он, — Куай‑Гон указал на приближающийся серебристый звездолет. Он всмотрелся в живописную конструкцию корабля. — Как может человек, только что вышедший из тюрьмы, позволить себе такой транспорт? Не исключено, что у Вокса Чана все еще имеются могущественные друзья.

Оби‑Ван слишком нервничал, чтобы придумать ответ.

Через несколько секунд звездолет приземлился. Выдвинулся трап, открылась дверь. Наверху виднелась чья‑то фигура. Оби‑Ван задержал дыхание. Это был Брук.

Падаван попятился, однако Куай‑Гон удержал его, положив руку ему на предплечье. — Нет, — строго сказал мастер. — Это не он, Оби‑Ван. Этот мальчик только похож на Брука.

Мальчик с косой белых волос, таких же как у Брука. На нем была туника из простого материала, походящая на одежду джедаев. Но когда он спускался по трапу, Оби‑Ван вновь отдышался. Он увидел, что у этого мальчика менее грубые черты лица, и что он на пару лет младше его самого.

— Брат, — пробормотал Куай‑Гон. — Они хотят нас запугать. Поэтому он спускается первым.

За мальчиком медленно шел Вокс Чан. Его темное, фиолетовое пальто развевалось над его сапогами. В нескольких шагах за ним следовал последний пассажир. Оби‑Ван с любопытством разглядывал его. Вокс Чан не предупредил, что прилетит во сопровождении; и джедаи полагали, что он будет один. Этот мужчина был немногим ниже Оби‑Вана и примерно одного возраста с Куай‑Гоном, может, несколько старше. Его возраст было трудно определить. У него было гладкое, безо всяких морщин лицо и короткие темные волосы. Незнакомец был одет в строгую черную куртку и такие же брюки.

Куай‑Гон кивнул, когда троица приблизилась. — Приветствуем вас в Храме джедаев. Мое имя Куай‑Гон Джинн. А это мой падаван Оби‑Ван Кеноби.

Глаза Вокса Чана были того же морозно синего цвета, что и глаза Брука. Его взгляд накрыл Оби‑Вана как лед сковывает озеро.

Отец Брука ответил Куай‑Гону таким же кивком. — Меня зовут Вокс Чан, это мой сын Кад Чан. А это друг нашей семьи, Сано Зауро. Он прибыл, чтобы поддержать нас морально.

Оби‑Ван посмотрел на этого Сано Зауро. Его черные глаза и серьезные выражение его лица не показывали никаких эмоций. Оби‑Ван не мог себе представить, чтобы кто‑то обратился к этому человеку за моральной поддержкой.

— Сюда, — сказал Куай‑Гон указывая в сторону Храма. — Для вас приготовили легкий обед…

— Я прилетел в поисках ответов, а не пищи, — резко прервал его Вокс Чан.

— Хорошо. Мы подготовили комнату заседан…

— Отведите меня на то место, где убили моего сына.

Куай‑Гон сдержался и спокойно ответил: — Вы увидите, где погиб Ваш сын.

Оби‑Ван шел за Кадом. Со спины Кад своим строением и осанкой очень походил на Брука. Все годы в Храме Брук донимал Оби‑Вана. Он почему‑то невзлюбил его с самого начала. У Оби‑Вана просто не осталось ни одного хорошего воспоминания об этом мальчике. Но все же у Брука были близкие друзья в Храме. Значит, у него была сторона, с которой Оби‑Ван не был знаком. Именно это и мучило его сейчас. В Бруке должно было быть и что‑то хорошее.

В турболифте все молчали, так же как и в коридорах по пути в Зал Тысячи Фонтанов.

Обычно посетителей сразу же посещало ощущение покоя, как только они заходили в это громадное помещение полное благоухающих зеленых растений и спрятанных, журчащих ручьев. Воздух пах свежестью и прохладой.

Кад остановился на мгновение, но Вокс сразу же потянул его дальше. Безучастное лицо Сано Зауро не изменилось.

— Давайте начнем, — вдруг сказал Вокс Чан. — Как именно погиб мой сын?

— Храм подвергался нападению неизвестного врага, — начал Куай‑Гон. — Мы знали, что Ваш сын как‑то с этим связан…

— Ваши джедайские басни меня не интересуют, — грубо прервал его Вокс Чан. — Мне интересны лишь факты. — Он обратился к Оби‑Вану. — Где ты с ним дрался? Кто первым выхватил световой меч?

— Я последовал за ним сюда из зала Совета, — ответил Оби‑Ван. — Мы уже оба активировали световые мечи.

— Ты хочешь сказать, что твой меч оказался в твоей руке как по волшебству? — с изрядной долей сарказма спросил Вокс Чан. — Ты не выхватил его для нападения или обороны?

— Я выхватил его, когда Ксанатос и Брук прыгнули в вентиляционный шахт у зала Совета, — сказал Оби‑Ван.

— Брук тогда уже держал свой световой меч?

— Нет, — отозвался Оби‑Ван. — Он прятался в вентиляционном шахте, чтобы украсть…

— Джедайские басни, — перебил его Вокс. — Это для моего вопроса не существенно. Так он выхватил меч, когда увидел твой?

— Да, — признал Оби‑Ван. — Мы боролись, пока Ксанатос не приказал Бруку удостовериться в том, что Бэнт мертва. Брук побежал к ней, и я последовал за ним.

— Ты напал на него сзади?

— Нет, он обернулся и направился на меня. Мы дрались. И оказались наконец около водопада.

— Покажи мне этот водопад.

Оби‑Ван повел делегацию по извилистым тропам к знакомому ему, шумному водопаду и глубокому, зеленому пруду.

— Водопад тогда не работал, так как все системы были выведены из строя, — пояснил он. — Однако пруд был наполнен водой. Я видел, что Бэнт прикована ко дну. Ее глаза были закрыты, она подавала лишь слабые признаки жизни. Мы боролись и оказались на вершине этой возвышенности. — Оби‑Ван указал на высокий скалистый выступ. — Когда мы были наверху, я понял, что через несколько секунд водоснабжение Храма вновь заработает. Оно было выведено из строя Ксанатосом. Я теснил Брука к пустому резервуару водопада. Мой план заключался в том, что световой меч Брука деактивируется, когда польется вода. Тогда бы я его обезоружил и освободил Бэнт.

— И оставил бы своего противника в живых? — спросил Вокс Чан. — Как‑то это совсем не похоже на воинов джедаев.

— Напротив, — вступился Куай‑Гон. — Мы всеми силами избегаем смерти противника. Обезоружить врага — наша первейшая цель.

Вокс Чан пожал плечам, давая понять, что Куай‑Гон не сказал ничего путного. — Твой план очевидно не сработал, — прямо сказал он Оби‑Вану.

— Его меч на самом деле погас, — ответил юный падаван. — Он стоял по колено в воде и старался добраться к берегу, где лежали камни. Он подобрал несколько штук и кинул в меня. Когда он пробирался ближе к камням, он оказался слишком близко к краю водопада. Скалы там скользкие.

Оби‑Ван запнулся. Во рту вдруг все пересохло. — Течение влекло его. Он потерял равновесие. Я протянул ему руку… но было поздно. Он упал и ударился головой. Я сбежал вниз, ища признаки жизни, но он был уже мертв. Я уверен, что он погиб от удара головой. Он не… мучился.

— Такова твоя история, — сказал Вокс Чан.

— Такова правдивая история, — тихо отметил Оби‑Ван.

— Мы пойдем, — Вокс обернулся. Кад и Сано последовали за ним. Последний еще раз обратился к Оби‑Вану, сверля его своими темными глазами.

— По твоему мнению, Брук на самом деле пытался убить Бэнт? — спокойно спросил он.

— Да, я так считаю.

— Ты так считаешь, или ты это знаешь?

— Я… так считаю.

— Тогда что же ты знаешь? Он что‑либо делал, чтобы убить Бэнт?

— Ему это было не зачем. Она была связана под водой.

— Пребывание под водой для Мон Каламари обычное дело.

— Ее запас кислорода почти закончился.

— Ты это знаешь? Или считаешь так?

— Я знаю. Она сказала мне, когда я ее спас.

Зауро задумчиво кивнул. — Откуда ты знал, что Брук не собирается прыгнуть в воду, чтобы спасти ее, если у него хватило бы времени?

Оби‑Ван уставился на него. Как он мог ответить на этот вопрос? Он не верил, что Брук бы спас Бэнт. Но это он так считал, но не знал этого наверняка.

Зауро ждал, когда же Оби‑Ван не ответил, он впервые улыбнулся. Оби‑Ван почувствовал холод, струившийся по спине.

Зауро повернулся к Воксу Чану. — Этого достаточно, — заметил он.

— Еще одно, — сказал Куай‑Гон. — Джедаи желают, передать Вам кое‑что в знак нашего сочувствия. Брук был одним из нас, и мы горюем о нем.

Его рука скрылась в складках туники и вынырнула с рукояткой светового меча Брука. Кристаллы были удалены, но сама рукоять была все еще украшена гравюрой, сделанной Бруком собственноручно. Куай‑Гон с поклоном передал ее Воксу Чану.

Тот положил ее в сумку, даже не взглянув на нее. Потом он отвернулся и не сказав ни слова зашагал проч. Кад Чан и Сано Зауро последовали его примеру.

Куай‑Гон молча дал Оби‑Вану понять, что он выпроводит гостей, в то время как падаван мог остаться здесь.

Как только они скрылись из виду, Оби‑Ван опустился на мягкую береговую траву. Он чувствовал себя опустошенным и облегченным, как после тяжелой температуры. Он сказал им правду, а они ему не поверили. Так что он попытался утешить себя хотя бы тем, что все закончилось.

Но глубоко внутри он боялся, что самое худшее еще только начиналось.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: