Металлический шар внезапно преградил путь Бентли. Дверь распахнулась и из него вышел Человек.
– Кто вы? – спросил Бентли.
Ветер кружил в воздухе опавшие листья. В кромешной тьме был слышен лишь глухой шум с заводов Холма Фарбен.
– Где вас черти носят? – резко спросил женский голос. – Я ищу вас больше часа.
– Я был у Дэвисов, своих друзей.
Элеонора Стивенс, а это была она, подошла к Бентли вплотную.
– Вы обязаны постоянно поддерживать с нами связь. Веррик недоволен, она нервно огляделась. – А Дэвис где? В доме?
– Разумеется, – Бентли начинал злиться:
– Что все это значит?
– Спокойнее, – голос Элеоноры был холоден и отчужден. – Идите и позовите Дэвиса и его жену. Я жду вас в машине.
Эл удивился, увидев Бентли на пороге своего дома.
– За нами прибыли, – пояснил Тед. – За Лорой тоже.
Лора, сидя на краю кровати, снимала сандалии. Увидев Бентли, она резко вскочила:
– Что случилось?
– Пойдем с нами, дорогая, – мягко сказал Эл.
Вскоре все трое, одетые в тяжелые пальто и рабочие ботинки, вышли на ледяной холод.
|
|
Элеонора распахнула дверцу:
– Забирайтесь.
Стояла кромешная тьма, и перепуганная Лора спросила:
– А что, света нет?
– Чтобы сесть в машину, он вам не нужен, – отрезала Элеонора.
Наконец, все расселись. Мгновенно рванув с места, шар заскользил по дороге. За стеклами окон замелькали темные силуэты домов и деревьев. Потом шар с тихим рокотом оторвался от земли. Какое-то время он летел на бреющем полете, затем поднялся выше, и дальше полет продолжался высоко над городом.
– Что все это значит? – спросил Бентли.
Элеонора никак не отреагировала на его вопрос.
– Мы имеем право знать.
Девушка слегка улыбнулась:
– Вас ждет небольшой прием.
В этот момент их тряхнуло: магнитные телезахваты, подцепив машину, подвели ее к высотному зданию. Автомобиль, въехав в вогнутой формы гаражный блок, замер напротив магнитного диска. Элеонора разъединила контакт и открыла дверь.
– Выходите, – приказала она. – Мы приехали.
Молчаливой цепочкой они шли за Элеонорой по узкому пустынному коридору. Лишь изредка на поворотах попадались сонные от скуки охранники, одетые в униформу. Открыв двойную дверь, Элеонора жестом велела своим спутникам следовать за ней. Неуверенно переступив порог, они оказались в теплом и душном помещении.
Риз Веррик сидел спиной к ним. Он сосредоточенно ковырялся в каком-то предмете.
– Как вы приводите в действие этот проклятый механизм? – прогудел он.
Находящийся здесь же Херб Мур протянул руку:
– Дайте мне…
Он не успел договорить. Раздался резкий скрежет, и Веррик огорченно воскликнул:
– Я его сломал!
|
|
– У вас неловкие руки, – буркнул Мур.
– Что? – рявкнул Веррик и, только сейчас заметив вошедших, повернулся к ним всем корпусом. Он напомнил Бентли медведя, загнанного в тесную клетку.
От взгляда Веррика всем сделалось не по себе. Элеонора, бледная от волнения, сбросила манто.
– Вот они, – сказала она. – Они вместе проводили вечер.
Ее легкое тело в облегающем бархатном костюме скользнуло к камину. В отблесках пламени кожа ее обнаженных плеч и груди казалась ярко-пунцовой.
– Вы должны находиться только там, где я вас могу отыскать, – сказал Веррик Теду Бентли, – и добавил с досадой:
– У меня сейчас нет телепатов, а это осложняет дело.
Веррик ткнул пальцем в сторону Элеоноры:
– Она отправилась со мной, но она больше ничего не может.
Элеонору передернуло от этих слов, но она промолчала.
Веррик резко обернулся к Муру:
– Как у тебя, получается или нет?
– Сейчас закончу.
Вскоре сияющий Мур подошел к ним, держа в руках уменьшенную модель ракеты.
– Отлично, – довольно сказал он. – Впервые в истории экс-Ведущий Игру сам выбрал убийцу. Пусть толпа думает, что это палец старика-судьи указал на Пеллига. Все было предопределено раньше…
– Не болтайте слишком много, – остановил Мура Веррик. – Вы прямо-таки набиты словами, большая часть которых ничего не означает:
Мур расхохотался:
– Хорошо, что Группа телепатов только это и выяснила.
Бентли отошел в сторону.
Стены помещения были украшены деревянными панно, вывезенными, по-видимому, из какого-то древнего монастыря. Да и сама форма зала с высоким сводчатым потолком наводила на мысль о церкви. Окна были украшены витражами. В простенках висели великолепные ковры. На каминной полке были расставлены потускневшие от времени старинные кубки. Бентли взял один из них в руки.
– Средневековый саксонский стиль, – небрежно пояснил Веррик, – а это, – он указал на деревянное панно, – взято из дома, построенного в средние века.
Казалось, лучи света навсегда пропитали древнюю древесину.
Бентли переходил от предмета к предмету, по-прежнему недоумевая, зачем они понадобились Веррику.
Наконец, Веррик, обменявшись взглядом с Муром, сказал:
– Сейчас вы увидите Пеллига. Мур и Элеонора с ним уже знакомы.
Пронзительно хихикнув, Мур подтвердил:
– Да, я с ним знаком.
– Он очарователен, – бесцветным голосом произнесла Элеонора.
– Поговорите с ним, – сказал Веррик. – Понаблюдайте за ним. Я надеюсь, что нам хватит одного убийцы. Партия убийц нам не нужна.
С этими словами Веррик распахнул дверь, за которой в просторном залитом светом зале веселилось несколько десятков элегантно одетых людей.
– Входите, – приказал Веррик. – Сейчас я приведу Пеллига.