Глава 5

Металлический шар внезапно преградил путь Бентли. Дверь распахнулась и из него вышел Человек.

– Кто вы? – спросил Бентли.

Ветер кружил в воздухе опавшие листья. В кромешной тьме был слышен лишь глухой шум с заводов Холма Фарбен.

– Где вас черти носят? – резко спросил женский голос. – Я ищу вас больше часа.

– Я был у Дэвисов, своих друзей.

Элеонора Стивенс, а это была она, подошла к Бентли вплотную.

– Вы обязаны постоянно поддерживать с нами связь. Веррик недоволен, она нервно огляделась. – А Дэвис где? В доме?

– Разумеется, – Бентли начинал злиться:

– Что все это значит?

– Спокойнее, – голос Элеоноры был холоден и отчужден. – Идите и позовите Дэвиса и его жену. Я жду вас в машине.

Эл удивился, увидев Бентли на пороге своего дома.

– За нами прибыли, – пояснил Тед. – За Лорой тоже.

Лора, сидя на краю кровати, снимала сандалии. Увидев Бентли, она резко вскочила:

– Что случилось?

– Пойдем с нами, дорогая, – мягко сказал Эл.

Вскоре все трое, одетые в тяжелые пальто и рабочие ботинки, вышли на ледяной холод.

Элеонора распахнула дверцу:

– Забирайтесь.

Стояла кромешная тьма, и перепуганная Лора спросила:

– А что, света нет?

– Чтобы сесть в машину, он вам не нужен, – отрезала Элеонора.

Наконец, все расселись. Мгновенно рванув с места, шар заскользил по дороге. За стеклами окон замелькали темные силуэты домов и деревьев. Потом шар с тихим рокотом оторвался от земли. Какое-то время он летел на бреющем полете, затем поднялся выше, и дальше полет продолжался высоко над городом.

– Что все это значит? – спросил Бентли.

Элеонора никак не отреагировала на его вопрос.

– Мы имеем право знать.

Девушка слегка улыбнулась:

– Вас ждет небольшой прием.

В этот момент их тряхнуло: магнитные телезахваты, подцепив машину, подвели ее к высотному зданию. Автомобиль, въехав в вогнутой формы гаражный блок, замер напротив магнитного диска. Элеонора разъединила контакт и открыла дверь.

– Выходите, – приказала она. – Мы приехали.

Молчаливой цепочкой они шли за Элеонорой по узкому пустынному коридору. Лишь изредка на поворотах попадались сонные от скуки охранники, одетые в униформу. Открыв двойную дверь, Элеонора жестом велела своим спутникам следовать за ней. Неуверенно переступив порог, они оказались в теплом и душном помещении.

Риз Веррик сидел спиной к ним. Он сосредоточенно ковырялся в каком-то предмете.

– Как вы приводите в действие этот проклятый механизм? – прогудел он.

Находящийся здесь же Херб Мур протянул руку:

– Дайте мне…

Он не успел договорить. Раздался резкий скрежет, и Веррик огорченно воскликнул:

– Я его сломал!

– У вас неловкие руки, – буркнул Мур.

– Что? – рявкнул Веррик и, только сейчас заметив вошедших, повернулся к ним всем корпусом. Он напомнил Бентли медведя, загнанного в тесную клетку.

От взгляда Веррика всем сделалось не по себе. Элеонора, бледная от волнения, сбросила манто.

– Вот они, – сказала она. – Они вместе проводили вечер.

Ее легкое тело в облегающем бархатном костюме скользнуло к камину. В отблесках пламени кожа ее обнаженных плеч и груди казалась ярко-пунцовой.

– Вы должны находиться только там, где я вас могу отыскать, – сказал Веррик Теду Бентли, – и добавил с досадой:

– У меня сейчас нет телепатов, а это осложняет дело.

Веррик ткнул пальцем в сторону Элеоноры:

– Она отправилась со мной, но она больше ничего не может.

Элеонору передернуло от этих слов, но она промолчала.

Веррик резко обернулся к Муру:

– Как у тебя, получается или нет?

– Сейчас закончу.

Вскоре сияющий Мур подошел к ним, держа в руках уменьшенную модель ракеты.

– Отлично, – довольно сказал он. – Впервые в истории экс-Ведущий Игру сам выбрал убийцу. Пусть толпа думает, что это палец старика-судьи указал на Пеллига. Все было предопределено раньше…

– Не болтайте слишком много, – остановил Мура Веррик. – Вы прямо-таки набиты словами, большая часть которых ничего не означает:

Мур расхохотался:

– Хорошо, что Группа телепатов только это и выяснила.

Бентли отошел в сторону.

Стены помещения были украшены деревянными панно, вывезенными, по-видимому, из какого-то древнего монастыря. Да и сама форма зала с высоким сводчатым потолком наводила на мысль о церкви. Окна были украшены витражами. В простенках висели великолепные ковры. На каминной полке были расставлены потускневшие от времени старинные кубки. Бентли взял один из них в руки.

– Средневековый саксонский стиль, – небрежно пояснил Веррик, – а это, – он указал на деревянное панно, – взято из дома, построенного в средние века.

Казалось, лучи света навсегда пропитали древнюю древесину.

Бентли переходил от предмета к предмету, по-прежнему недоумевая, зачем они понадобились Веррику.

Наконец, Веррик, обменявшись взглядом с Муром, сказал:

– Сейчас вы увидите Пеллига. Мур и Элеонора с ним уже знакомы.

Пронзительно хихикнув, Мур подтвердил:

– Да, я с ним знаком.

– Он очарователен, – бесцветным голосом произнесла Элеонора.

– Поговорите с ним, – сказал Веррик. – Понаблюдайте за ним. Я надеюсь, что нам хватит одного убийцы. Партия убийц нам не нужна.

С этими словами Веррик распахнул дверь, за которой в просторном залитом светом зале веселилось несколько десятков элегантно одетых людей.

– Входите, – приказал Веррик. – Сейчас я приведу Пеллига.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: