Я лишь прошу конца достойного ишхана.
Я предан был, но не тебе, малик – хакану.
Всю жизнь я следовал законам наших предков…
Не вам, «обрезанным», Ашинов родом править
И недалек тот день, когда вы все падёте…
Что бы ни делал я, всегда найдутся «судьи»,
О чем не думал бы, сочтут меня неправым,
Однако я о происшедшем не жалею
Ибо, кто слаб, тот себе ищет оправданий…
Что судьбы? Имярек – скрещение желаний.
Что суть решение? Ристалище для мнений.
Что острие копья? Насущная потребность.
Атиль1 – «река» (хазарск.)
А остальное, лишь древко предположений…
Я ни в кого, кроме себя малик не верил
И убедиться: прав ли я, настало время.
По всем обычаям «повешенный, искони
Земле оказывает честь»1.
Малик Кубар
По том и будет.
Подает знак воинам…
Колонна отступающих жителей Хина слишком растянулась.
Старания сардара Кукчи скрыть направление их движения оказались напрасными: на всём протяжении пути из города виднелись следы стоянок, валялся всевозможный мусор, повозки со сломанными осями, лохмотья, обглоданные кости павших животных. Над дорогой кружились «падальщики» высматривая поживу…
|
|
Сардар Кукча, обращаясь к своему брату эльтеберу Салу (аристократу), руководившему лавой «барын-ярамов» (первой линией курсыбая, которую составляли самые опытные и мужественные воины)
Того гляди, хазары вскоре к нам нагрянут…
Не то, чтоб думал, что во всём этом нет смысла,
Однако жертвовать, как видимо, придется
Ни кем иным, как бахадирами Булгара…
Эльтебер Сал
Об ослушании не может быть и речи!
Перед Кубаром прянуть?! Этого не будет!
Чтоб эльтебер без боя сдался рахдониту?
Да ты ли это, брат?! Возможно ли такое?!
Избавь меня от лицезрения бесчестья!
Позволь я стану со своим барын-ярамом
И дам отпор в этой степи кому угодно
Будь то балыныцы-руги или ал-арсии!
Сардар Кукча
Быть по сему! Булгар запомнит подвиг Сала!
Так мало преданных: последние уходят…
Объединим же наши помыслы и чувства
И да хранит тебя Аллах, надежда рода…
Едва спровадим это «стадо» до Буляра
Я тут же вышлю тебе тысячу «башкортов»2.