Глава XIV

ТЫ НЕ ВЕРНЕШЬСЯ В ЛЕС!

Сжав тельце поросенка с отчаянной силой, я почувствовала, что он раздувается. Он толстел по мере того, как его живот наполнялся.

Моей кровью!

Я открыла рот и издала вопль ужаса.

– Не‑е‑е‑е‑е‑е‑ет!

Существо продолжало с остервенением сосать кровь, вгрызаясь зубами в мое горло.

Я крикнула еще громче. Еще и еще.

Мне пришлось опуститься на колени, так как мои силы были на исходе.

И тут я услышала шум. Треск веток под чьими‑то ногами.

Из‑за деревьев показался мой отец. Его глаза сверкали, лицо было искажено страхом.

Отец скользнул по мне взглядом – и у него отвисла челюсть от изумления и ужаса, когда он увидел существо, присосавшееся к моему горлу.

– Сиди смирно! – крикнул он мне. – Не шевелись!

Он кинулся ко мне. Бросился наземь и схватил маленькое существо за голову.

– Не тяни его! – взвизгнула я. – Ты повредишь мне горло.

Отец стиснул зубы, пытаясь разжать челюсти малыша. Его лицо почернело от натуги.

– Есть! – крикнул он наконец.

Отец откинулся назад: ему нужно было отдышаться. Я увидела, как существо вывалилось из его рук и зашуршало в высокой траве.

Боль все еще пульсировала у меня в горле. Я дотронулась до своей шеи и ощутила, как кровь стекает по ней.

– Как ты, Лаура? Ты в порядке? Ты в порядке? – повторял отец. Он склонился надо мной и отвел мою руку от шеи, чтобы осмотреть рану.

– Н‑не знаю, – прошептала я.

– Вот, возьми, – сказал отец, достав из кармана носовой платок и протягивая его мне. – Прижми его к шее, – распорядился он. – Это поможет остановить кровотечение.

Я взяла платок и прижала его к ране. Затем отец помог мне подняться на ноги.

Я застонала и прижалась к отцу. Меня мутило. У меня кружилась голова.

– Что происходит? – спросила я слабым, едва слышным голосом. – Что это за существо?

Отец покачал головой.

– Я не успел его как следует рассмотреть, – сказал он. – Я был слишком занят тем, что разжимал его челюсти. А потом оно убежало. Как ты себя чувствуешь? Ты в порядке?

– Кажется, да, – отозвалась я. – Боль начинает утихать. – Я глубоко вздохнула. – Но это было так странно, – добавила я, вспоминая о том, как малыш сначала запрыгнул ко мне на руки, а потом вцепился в мою шею. – Оно не просто укусило меня. Оно стало пить мою кровь. – Меня передернуло. – Оно пило мою кровь, как вампир.

– Дай‑ка мне взглянуть на твою шею, – Отец сдвинул платок и стал изучать рану. – Мне не нравится, как она выглядит. – Отец нахмурился. Им овладело беспокойство. – Мы должны пойти к доктору Дэвису. Прямо сейчас.

Доктор Дэвис принял нас немедленно. Это был коренастый человек с маленькой головой и фигурой вроде яйца. Он был похож на страуса.

– Лаура, что случилось? – спросил он, подводя меня к кушетке.

– Кто‑то ее укусил, – сообщил ему отец. – Возможно, белка. Но я не уверен. Трудно было определить, что это за существо, потому что, кем бы оно ни было, оно потеряло всю свою шерсть.

Я взглянула на отца через плечо доктора. Почему он лгал? Никакая это была не белка. Почему он не сказал доктору Дэвису, что это был поросенок, хотя и странного вида?

Между тем доктор Дэвис приступил к изучению раны.

– Это могло быть и больное животное, – мягко предположил он. – Возможно, даже бешеное. Оно производило впечатление бешеного? – спросил у меня доктор.

– Извините, – вступил в разговор отец. – Оно убежало. Мне нечего сказать о нем.

– Укусы животных, больных бешенством, бывают очень болезненными, – сказал доктор Дэвис. – Мне придется взять у тебя кровь на анализ, прежде чем я назначу лечение. Результаты анализов будут известны не позднее чем завтра утром. А пока я выпишу тебе сильный антибиотик. Чем скорее ты начнешь его принимать, тем лучше.

«Укус бешеного животного, – подумала я. – Этого еще не хватало». У меня напрягся живот. «Пусть результаты анализа окажутся благоприятными», – мысленно обратилась я неведомо к кому. Я смотрела, как доктор Дэвис готовит иголку с ниткой, чтобы зашить мне рану.

Я закрыла глаза и попыталась представить себе животное, которое меня укусило. Перед моим мысленным взором предстало его розовое тело. Маленький поросячий пятачок. Конечно, никакая это не белка. В этом я была совершенно уверена.

Некоторое время спустя мы с отцом шли к машине, припаркованной на больничной стоянке.

– Как я выгляжу? – спросила я у него. – Наверное, похожа на Франкенштейна.

Отец мягко провел пальцами по моей шее.

– До свадьбы заживет, моя девочка. Не останется даже шрама, – заверил меня он. – Конечно, в первое время тебя будет мучить зуд. Постарайся не расчесывать рану, ладно?

– Да, конечно, – пообещала я.

– У тебя что‑нибудь болит? – спросил отец, когда мы подошли к машине. – Может быть, ты испытываешь какие‑нибудь странные ощущения? Тебя не тошнит?

Я покачала головой.

– Вроде бы нет. Я чувствую себя нормально.

Я села в машину и стала ждать, когда отец сядет за руль. Доктор Дэвис дал мне обезболивающих таблеток, но шея все еще болела.

– Папа, почему ты сказал доктору Дэвису, что это была белка? – спросила я. – Совсем даже не белка.

Отец повернул ключ, и машина стала выезжать со стоянки.

– Мне не удалось как следует рассмотреть это существо. Его было трудно опознать без шерсти.

– Но оно было похоже на поросенка, – настаивала я. – У него был пятачок. Ничего общего с белкой. Почему ты не сказал, что животное напоминало поросенка?

Отец повернулся ко мне.

– Так было проще, Лаура, – пояснил он. – Вот и все. На самом деле это не имеет значения. Мы получим результаты анализа твоей крови и выясним, что делать дальше.

Я сглотнула и посмотрела в окно. Некоторое время мы ехали молча.

– Мне не хотелось бы это говорить, но я немного боюсь возвращаться в лес, – призналась я после паузы.

– Об этом не беспокойся, – сказал отец. – Ты еще долго не вернешься в лес.

У меня отвисла челюсть от удивления.

– Я не ослышалась? Что ты сказал? Почему это я не вернусь в лес?

– Почему не вернешься? – переспросил он, подняв брови. – Потому что тебе мерещатся поросята‑вампиры! Неужели этого мало? Ты сама веришь, что лес – безопасное место? Конечно, нет. По крайней мере, на сегодняшний день.

– Но… но… – залепетала я, желая выразить протест, но не находя нужных слов.

– Что «но», Лаура? – Отец покачал головой. – Мы не знаем, какое животное тебя укусило. Возможно, оно было бешеным. И нам известно, что оно опасно. Разве этого недостаточно?

Я понимала, что отца не переспоришь. Я отвернулась от него и стала смотреть в окно. До самого дома мы не проронили ни слова.

Войдя в дом, я сразу поднялась к себе в комнату и захлопнула дверь. Затем упала на кровать и зарылась лицом в подушку.

«Я должна иметь возможность ходить в лес, – подумала я. – Он не может держать меня в четырех стенах. Ему это не удастся!»

Через несколько минут я услышала снизу голос отца. Он разговаривал с кем‑то по телефону. Я встала с кровати, подошла к двери и приоткрыла ее.

– Кажется, с ней все в порядке, – сказал отец.

Интересно, с кем он говорит? С доктором Дэвисом?

– Результаты анализа станут известны завтра.

Нет, не с доктором.

Я вышла на верхнюю площадку лестницы. Отсюда хорошо слышно, что говорится внизу. И до меня донеслись самые жестокие слова из всех, какие мне довелось услышать в жизни.

– Ты можешь взять Лауру на некоторое время? Поездка в Чикаго поможет ей укрепить здоровье. Нужно удалить ее отсюда. И чем скорее, тем лучше.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: