Ауд. 301 М

1. Миллер К.М., 1 к. Использование идиом в произведениях Шекспира. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

2. Ермизина А.П., 1 к. Стилистические приемы в сравнении между русским и английским языком. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

3. Мартыненко М.А., 1 к. Внедрение английских слов в русскую словесность. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

4. Павленко А.И., 1 к. Особенности перевода русских реалий на иностранный язык. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

5. Клещева Е.А., 1 к. Система урбанонимов городов-побратимов Барнаул и Флэгстафф. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

6. Полякова В.К., 1 к. Заимствование английских слов в текстах русских песен и стихов. Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

7. Матвеева А.Е., 1 к. Использование фразовых глаголов в сериале «Шерлок». Науч. рук. Пьянзина И.В., ст. преп.

8. Мартиросян А.Э., Тальменка, СОШ. Метод звуковых ассоциаций как способ запоминания английских слов. Науч. рук. Таратынова М.Н.

9. Соколова Н.В., 4 к. Образ женщины в английских и русских пословицах. Науч. рук. Казакова О.М., к.филос.н., проф.

10. Климовская Д.И., 2 к. Сравнительный анализ концепта «семья» в английской и русской паремиологической картине мира. Науч. рук. Казакова О.М., к.филос. н., проф.

11. Грищенко М.И., 4 к. Лингвистические средства описания кризиса в английских и русских публицистических текстах. Науч. рук. Казакова О.М., к.филос.н., проф.


ФАКУЛЬТЕТ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ, ФИЛОЛОГИИ И ПОЛИТОЛОГИИ

ДЕПАРТАМЕНТ ФИЛОЛОГИИ

СЕКЦИЯ ФИЛОЛОГО-КОММУНИКАТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

РУССКОГО ЯЗЫКА

Бюро секции: А. А. Чувакин, д. ф. н., проф.; Т. В. Чернышова, д. ф. н., проф.; С. В. Доронина, к. ф. н., доц.; С. А. Медведев, маг.

Апреля 2015 г., время работы секции: с 09.00 ч. до 12.50 ч.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: