double arrow

Причастие

Причастие - это неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и прилагательного или наречия. Причастие может не только входить в состав сказуемого, но и выполнять функцию определения или обстоятельства:

We saw a sleeping child in the room.

В комнате мы увидели спящего ребенка.

Having written his letter, he posted it.

Написав свое письмо, он отправил его по почте.

When speaking English, I often make mistakes.

Когда я говорю по-английски, я часто делаю ошибки.

Конструкции с причастием:

- объектная причастная конструкция (с Participle I),

- объектная причастная конструкция (с Participle II),

- независимая причастная конструкция.

Объектная причастная конструкция с Participle I аналогична обороту«объектный падеж с инфинитивом» и подобно ему выполняет в предложении функцию одного члена предложения, т.е. сложного дополнения. Эта объектная причастная конструкция употребляется после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств: to see, to hear, to watch, to observe, to feel, to notice и др.

I heard him coming up the stairs slowly.

Я слышал, как (что) он медленно поднимался по лестнице.

I heard her shouting.

Я слышал, как (что) она кричала.

На русский язык данная конструкция переводится, как и объектный падеж с инфинитивом, дополнительным придаточным предложением, начинающимся с союза как, а иногда с союза что. Оборот с причастием переводится на русский язык придаточным предложением с глаголом несовершенного вида, а оборот с инфинитивом – придаточным предложением с глаголом совершенного вида.

We saw him crossing the street.

Мы видели, что (как) он переходил улицу.

We saw him cross the street.

Мы видели, что (как) он перешел улицу.

Объектная причастная конструкция с Participle II представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже с Participle II. Это сочетание выполняет в предложении функцию сложного дополнения. Этот оборот употребляется после следующих глаголов:

1) То see, to hear, to feel, to watch и др.

I saw the cases opened.

Я видел, как вскрыли ящики.

I heard his name mentioned.

Я слышал, как упоминали его имя.

2) Глаголов, выражающих желание.

Не wants the work done at once.

Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно.

3) То have. Глагол to have в данной конструкции означает, что действие

совершается не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него.

I have my shoes mended. Мои ботинки в ремонте (Мне чинят ботинки).

Не had his hair cut yesterday.

Он подстригся вчера (Ему вчера подстригли волосы).

She wants to have the walls other room painted.

Она хочет покрасить стены своей комнаты

(Она хочет, чтобы ей покрасили стены ее комнаты).

Независимый причастный оборот - это сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже с причастием, в котором существительное (местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения, а причастие выполняет роль сказуемого. Независимый причастный оборот всегда выделяется запятой (запятыми). В русском языке аналогичной конструкции нет. Оборот переводится на русский язык:

- придаточным обстоятельственным предложением;

- простым предложением, входящим в состав сложноподчиненного предложения и вводимым союзами причем, а, и, но, так как, поскольку;

- простым предложением, входящим в состав сложносочиненного предложения путем бессоюзного соединения.

The weather being fine, we went for a walk.

Так как погода была хорошая, мы пошли погулять.

I painted the walls of my room, my friend helping me.

Я покрасил стены своей комнаты, а мой друг помогал мне.

His speech being very interesting, everybody listened attentively.

Его речь была интересна, все слушали ее внимательно.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: