Каков – Come

Зачем, для чего A сhe рro

NB! Вопросительные слова сhi и che cosa могут употребляться с предлогами, в этом случае они переводятся на русский язык с учетом значения предлога и соответствующего падежа:

di chi – чей/ кого,

a chi - кому,

da chi – к кому/ от кого,

per chi – для кого,

di che cosa – из чего.

* Обратите внимание и на то, что при употреблении глагола-связки è

образуются стяженные формы: cos’ è, com’ è, dov’ è, quand’ è, которые произносятся слитно.

Esempio: Dov’è la Piazza Rossa? – Где Красная Площадь?

Cos’è successo? – Что случилось?

Allora, com’è andata? – Ну, как прошло?

В итальянском языке нет строгих правил построения вопросов. Общие вопросы можно строить, как обычные повествовательные предложения, но при произнесении в конце предложения резко повышается интонция; второй способ построить общий вопрос – поставить подлежащее на последнее место в предложении: Il ragazzo ha bisogno di una camera. – 1) Il ragazzo ha bisogno di una camera? 2) Ha bisogno di una camera il ragazzo?

Специальные вопросы строятся, как правило, следующим образом: на первом месте вопросительное слово или вопросительное слово с относящимся к нему словом, на втором месте – сказуемое, далее – остальные члены предложения. Dove vai? Quali libri ha tua madre?

3. Прочитайте диалоги № 1 и 2 из Приложения I. Найдите в них вопросительные слова.

4. Переведите на русский язык.

È pronta la cena?

Come sono i ristoranti in Italia?

Non ha nè carte di credito nè passaporto?

Dov’è il telefono?

Lei è professore d’italiano, vero?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: