Техническое осуществления структурной редукции несколько отличается в зависимости от типа самой структуры, хотя принцип, заложенный в процедуру редукции означающих каждый раз остаётся неизменным. Основа этого принципа состоит в выделении некоторых обобщённых структур в терапевтическом тексте и поиск структур им эквивалентных в бессознательном клиента. Эквиваленты в бессознательном выступают в качестве означаемых, задающих при взаимодействии с означающими смысл эксплицированным структурам.
Мы будем различать четыре типа структур:
Морфологическая структура слова.
В этом случае структурная редукция означающих сводится к интерпретациям различных оговорок, неологизмов, “слов-бумажников” (Делёз, 1998), “чемоданных слов” (Мамардашвили, 1994) и др., выступающих в качестве носителей множественных смыслов. По Ж.Лакану, смещения в морфологии конкретного слова отражают либо конкретную симптоматику консультируемого, либо его бессознательные желания. Как правило, оговорки легко различимы в общем тексте сообщения клиента, часто прозрачны для интерпретации, хотя и не всегда однозначно могут быть истолкованы.
Приведём несколько фрагментов случаев, в которых анализ проговорок стал поворотным пунктом в терапевтической работе.