Английские безличные предложения отличаются от русских безличных предложений тем, что они всегда имеют подлежащее. Однако это подлежащее не обозначает никакого реального субъекта: то неуловимое содержание, которое заключено в подлежащем (известной обстановки, жизненной ситуации), как бы растворяется в содержании сказуемого и не может быть выделено и рассмотрено самостоятельно. Такие подлежащие называют безличными. Или формальными. Безличность в них выражена не отсутствием подлежащего (как в русских безличных предложениях), а семантической опустошенностью подлежащего.
В английских грамматиках в предложениях типа It's necessary или It's useful
обычно говорится, что настоящим подлежащим в этом случае является инфинитив или придаточное предложение, следующее за ним, а «it» представляет собой «пустое слово», предшествующее подлежащему. Это «it» обычно называют «предваряющим» (anticipatory) it и отличают от безличного «it». Однако вряд ли это верно: «предваряющее» it – это то же безличное it, являющееся в предложении единственным подлежащим, а придаточное предложение или инфинитив представляют собой известное уточнение, развитие содержания сказуемого.[20; 3]
Безличные предложения используются для выражения:
Ø явлений природы, состояния погоды:
It often rains in winter
It was getting dark;
Ø времени, расстояния, температуры:
It is early morning
It is two miles to lake;
Ø оценки ситуации в предложениях с составным именным (иногда глагольным) сказуемым, за которым следует подлежащее предложения, выраженное инфинитивом, герундием или придаточным предложением:
It was easy to do this
It was clear that he would not come;
Ø с некоторыми глаголами в страдательном залоге в оборотах, соответствующих русским неопределенно-личным оборотам:
It is said he will come. [2; 115]
Примечание.
Безличные предложения с подлежащим в английском языке возникли в сравнительно недавнее время. Во всяком случае, в древних текстах встречаются безличные предложения без подлежащего типа «snows». Можно думать, что введение «it» в качестве подлежащего находится в прямой связи с уменьшением количества глагольных форм лица и числа и увеличением их омонимии: привычка употреблять подлежащее в других случаях переносится также и на эти случаи. [20]