Как снова порицали люди мечети гостя, дабы не ночевал он в той мечети

Люди сказали ему: «Не торопись, уходи,

чтобы не стали залогом жизнь твоя и одежда.

Это издали кажется легким, приглядись получше:

под конец само преодоление пути станет трудным».

3995 Многие люди повесились и оторвались [от опоры],

[но] во время, когда корчились, [начинали] искать, за что ухватиться руками.

Прежде чем [подобное] случится, легки бывают в сердцах людей плохие и хорошие мысли.

Когда же [человек] вмешается в битву,

в тот миг станут дела этого человека плачевны.

Если ты не лев, не выступай вперед,

ведь смерть — это волк, а твоя жизнь — овца.

А если ты из заменяющих (абдāл) и овца твоя стала львом,

то войди без опаски, ибо смерть твоя была опрокинута.

4000 Кто такие заменяющие (абдāл)? Тот, кто бывает заменен,

вино его, будучи изменено Богом, становится уксусом.

Но ты опьянен, ты ловец львов и в мыслях

ты себя считаешь львом; эй, не погоняй [так быстро]!

Сказал Истинный о лицемерах несправедливых:

«Ярость их, та, что между ними, — ярость сильная» 38.

Между собой они мужественны,

в войне же они как женщины в доме.

Сказал Пророк, военачальник сокровенных:

«Нет смелости, о юноша, прежде войны» 39.

4005 Говоря о битве, пьяницы бахвалятся, пеной брызжа,

а во время кипения войны, как та пена, они ничтожны.

Во время упоминания о битве меч его длинный,

во время сражения меч его, точно перо луковое.

Во время мечтаний сердце его ищет ударов,

затем же от [укола] одной иглы опустел его мех.

38 Отсылка к айату: «Ярость их между ними сильна: ты думаешь, что они вместе, а сердца их врозь» [Ко-

ран, 59: 14 (14)].

39 Шахиди считает это отсылкой к хадису: «Не признавай троих кроме как в трех: терпеливого — в гневе, смелого — в войне, брата — в нужде» (ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ خﻻا و بﺮﺤﻟا ﺪﻨﻋ عﺎﺠﺸﻟا و ﺐﻀﻐﻟا ﺪﻨﻋ ﻢﻴﻠﺤﻟا ﻪﺛﻼﺛ ﺪﻨﻋ ﺔﺛﻼﺛ فﺮﻌﺗ ﻻ) [Шахиди. Т. 7. С. 610].


Я удивляюсь тому искателю чистоты,

который во время полировки отшатывается от страдания.

Любовь — как [судебный] иск, а претерпевание притеснений — свидетельство;

если нет у тебя свидетельства, иск погублен.

4010 Если попросит у тебя свидетельства этот Судья, не обижайся,

поцелуй змею, дабы обрести сокровище.

Это страдание не будет [причинено] тебе, о мальчик,

но плохому качеству, [которое есть] в тебе.

По войлочной подстилке [удары] палкой, которые нанес человек, —

он их нанес не по войлоку, а по пыли[, которую выбивал].

Если ударил лошадь тот мстительный [человек],

это он не лошадь ударил, а ее неровный шаг,

Чтобы от неровного шага она избавилась, обрела мягкий шаг.

Виноградный сок ты заключаешь в темницу, чтобы он превратился в вино.

4015 Сказал [некто]: «Ты этого сиротку столько бил потому, что не боишься Божьего гнева?»

Сказал [бивший]: «Когда это я его бил, о душа [моя] и друг?

Я бил того дива, который в нем!»

Мать если тебе скажет: «Чтоб ты умер!» —

она желает смерти тому [дурному] нраву и развращенности.

Те, кто бежал от воспитания,

[свою] мужественность и [других] мужей опозорили.

Упрекавшие их с [поля] битвы прогнали,

так что они такими остались беспутными и женоподобными.

4020 Похвальбу и зазнайство пустобреха ты не слушай,

с такими не становись в строй в сражении,

Поскольку Истинный сказал [про них]: «Они увеличили бы в вас порчу» 40,

слабых товарищей оставь позади 41.

Ведь если они вам станут спутниками,

то воинами безмозглыми, как солома, станут.

Они встанут в один строй с вами,

а затем убегут и сердце строя разобьют.

Следовательно, малочисленное войско без этих людей лучше, чем если соберется ополчение с лицемерами.

4025 Немного хорошего миндаля, отобранного,

лучше чем много миндаля, перемешанного с горьким.

Сладкий и горький [миндаль], падая, по звуку неотличимы,

изъян происходит из того, что сердца их несогласны.

Гебр боязлив сердцем, ибо он из-за подозрений

живет в сомнении относительно обстоятельств того мира.

Выходит на дорогу и не знает ни одной стоянки,

ступает боязливо тот, кто слеп сердцем.

40 О сомневающихся в вере: «Если бы они вышли с вами, то увеличили бы в вас только порчу и поторопи-

лись бы среди вас, стремясь к смятению у вас…» [Коран, 9: 47 (47)].

41 Досл.: «над слабыми товарищами переверни страницу».


Если не знает дороги путник, как он будет идти?

С колебаниями и сердцем, полным крови, он пойдет.

4030 Как только любой [ему] скажет: «Эй, в эту сторону дороги нет!» –

он из-за страха там остановится.

Если же познает путь его разумное сердце,

то разве достигнет какой-либо возглас его ушей?

Так не становись спутником этих обладателей верблюжьих сердец,

ибо во время стеснения и страха они — «закатывающиеся» 42.

Ведь они убегут и бросят тебя одного,

хоть в похвальбе они и [само] колдовство Вавилона.

Ты у миловидных, смотри же, не ищи воинственности,

ты у павлинов не ищи [любви к] охоте и ловле.

4035 [Телесная] природа — павлин, тебя искушающий,

для того и болтает, чтобы с места тебя сорвать.

Как Шайтан говорил [племени] Курайш:

«Вступите в войну с Ахмадом (Мухаммадом), а я окажу вам помощь и свое племя позову на помощь», — и как во время встречи

двух [противоборствующих] рядов [воинов] он бежал 43

[Это] так же, как Шайтан стал в войске сто первым [воином],

пел заклинания, мол: «Воистину, я сосед вам!» 44

Когда Курайш из-за слов его явились,

оба войска встретились.

Увидел Шайтан войско из ангелов,

в сторону строя верующих [держащее] путь,

Те «войска, которых вы не видели» 45, построившиеся в ряд;

стала душа его от страха [как] храм огня.

4040 Ноги свои начал он поджимать,

мол: «Вижу я войско поразительное!

То есть страшусь я Аллаха, нет мне от Него помощи!

Уходите, воистину я вижу то, что вы не видите!»

42 Коран, 6: 76 (76).

43 В основе рассказа лежит случай, имевший место в битве при колодцах Бадр (2 г. х.) и нашедший отголо- сок в Коране, в частности в суре 8 «Добыча». Мекканцы превосходили числом мусульман, но тем уда- лось одержать сокрушительную победу, захватив колодцы и убив предводителя мекканцев Абу Джах- ла [Ислам. С. 36]. Согласно преданию, перед битвой Иблис явился к курайшитам в облике одного из предводителей племени бани — Кинана Сураки б. Малика б. Джу‘шума и уверил тех, что в этот день никто не сможет одержать над ними верх. Однако когда он увидел, что мусульманам пришла помощь свыше, он пустился в бегство и на вопрос «Сурака, куда ты уходишь?» ответил: «Я вижу то, чего не видите вы» [Шахиди. Т. 7. С. 615]: «И вот сатана разукрасил им их деяния и сказал: „Нет победителя над вами сегодня среди людей, а я — сосед ваш”. Когда же показались оба отряда, он отступил вспять и сказал: „Я не причастен к вам; я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, а Аллах силен в нака- зании!”» [Коран, 8: 50 (48)].

44 См. Коран, 8: 50 (48).

45 Из айата: «О вы, которые уверовали! Вспомните милость Аллаха вам, когда пришли к вам войска, и Мы послали на них ветер и войска, которых вы не видели…» [Коран, 33: 9 (9)].


Сказал Харис 46: «О имеющий облик Сураки, смотри!

Вчера почему ты говорил такое?»

Сказал [Шайтан]: «В сей миг я вижу сражение».

Сказал [Харис]: «Ты видишь коротышек-арабов,

Ты не видишь ничего, кроме этого, однако, эй, ты! Позор!

То было время для похвальбы, а сейчас — время битвы.

4045 Вчера ты говорил, мол: „Я стал заступником,

чтобы были вам победа и триумф каждый миг”.

Вчера ты был ответственный за войско, о проклятый,

а ныне ты — негодяй, ничтожество и презренный.

Чтобы съели мы твои речи и [на битву] явились,

ты совался в печь, но дровами стали мы».

Когда Харис сказал это Сураке,

от упреков его разгневался тот проклятый.

Руку свою гневно он из его руки вынул,

поскольку от слов его (Хариса) постигла его сердечная боль.

4050 В грудь его ударил Шайтан и убежал,

кровь тех несчастных из-за этой хитрости пролил.

Поскольку разрушил он столько миров,

а после говорил: «Освободился я от вас!»

Ударил его в грудь, опрокинул,

затем пустился бежать, ибо гнал его ужас.

Плотская душа и Шайтан были одним телом,

в двух формах они себя показали,

Подобно ангелу и разуму, которые [тоже] были единым целым, [но] ради Его премудростей стали двумя формами.

4055 Такой враг — в средоточии естества твоего,

он преграда разуму, враг души и вере враг.

В один миг он нападает, как ящерица,

затем в какую-нибудь нору бежит наутек.

В сердце он имеет норы ныне,

голову из каждой норы высовывает.

Названием тому, как прячется Див от плотских душ

и как забивается в ту нору, является [слово] «отступление» (хуну \ с),

Ибо отступление его — как отступление ежа:

как голова ежа, он ходит туда-сюда.

4060 Ведь Истинный Дива называет «отступающий [при упоминании Аллаха]» 47,

потому что он на голову того ежа похож.

Прячет голову тот еж

каждый миг от страха перед большим охотником,

Чтобы, как только найдет удобный случай, высунуть голову наружу,

уловка эта делает змею бессильной.

46 Харис б. ал-Хишам — брат Абу Джахла.

47 Этот эпитет Шайтана встречается в последней суре Корана [Коран, 114: 4 (4)].


Если бы плотская душа изнутри не грабила тебя в дороге,

то разве грабители бы тебя одолели?

Из-за стража надобного, коим является страсть,

сердце в плену у жадности, алчности и несчастья.

4065 Из-за стража внутреннего стал ты вором и пропащим,

так что страже открылся путь тебя наказать.

В предании услышь ты этот благой совет:

«Меж двух ваших боков у вас [находится ваш] злейший враг» 48.

Высокопарные речи этого врага ты не слушай, беги,

ибо он — как Иблис в [своей] злобе и ненависти.

Для тебя он ради земных благ и раздора

те вечные пытки сделает [в твоем представлении] легкими;

Неудивительно, если он смерть сделает легкой:

он своей волшбой и сто таких [дел] совершит.

4070 Волшба соломинку при помощи [своего] ремесла делает горой и снова гору сворачивает, как соломинку.

Уродливые вещи в красивые она превращает [своим] искусством,

красивые вещи делает уродливыми при помощи подозрений.

Работа волшбы такова, что она дышит,

с каждым вздохом искажая истины.

Человека покажет ослом в один миг,

человеком сделает осла и знамением.

Такой вот волшебник есть у тебя внутри, в твоей сущности,

воистину в искушениях колдовство сокрыто!

4075 В том мире, где есть эта волшба,

есть и волшебники, побеждающие колдовство.

В той степи, где вырос этот влажный яд,

также выросло и противоядие, о мальчик.

Говорит тебе противоядие: «У меня ищи щит,

ведь я к тебе ближе, чем яд.

Речи его — волшба и для тебя разрушение,

речи мои — волшба и отпор его волшбе».

Как повторяли укорявшие [свои] советы тому гостю мечети, убивавшей гостей

Сказал Пророк: «Воистину, в красноречии

волшебство» 49, — истину сказал тот благой богатырь!

4080 «Эй, не упрямься, уходи, о великодушный!

Ни мечеть, ни нас повинными в этом не делай!

Ведь скажет какой-нибудь враг из-за вражды,

подожжет нас огнем завтра низкий человек:

48 Перефразирование хадиса: «Злейший твой враг — телесная душа, которая меж твоих боков» (ﻚﻨﻴﺒﻨﺟ ﻦﻴﺑ ﻰﺘﻟا ﻚﺴﻔﻧ كوﺪﻋ ىﺪﻋا) [Шахиди. Т. 7. С. 617].

49 Хадис [Ахадис-и Маснави. С. 99].


„Задушил его какой-то злодей

под прикрытием мечети, [а сам] он был в безопасности,

Чтобы, отговорившись от убийства, возложить [ответственность] на мечеть;

поскольку мечеть имеет дурную славу, он выкрутится 50”.

Напраслину на нас не возводи, о обладатель жестокой души,

ибо мы не в безопасности от ухищрений врагов.

4085 Эй, уходи, не упрямься, не мечтай попусту,

ведь невозможно измерить Сатурн аршином 51.

Подобно тебе, многие похвалялись удачей,

но повырывали себе бороды, один за другим, понемногу.

Эй, ступай, прекрати эти разговоры,

себя и нас не ввергай в тяготы».

Как отвечал им гость и приводил пример о том, как сторож прогонял с поля звуком бубна верблюда, на спине которого били в Махмудовы 52 литавры

Сказал: «О друзья, я не из тех дивов,

чтобы от [слов] „ Нет мощи… ” слабели мои сухожилия.

Ребенок [был], который сторожил поле,

бил в барабанчик, прогоняя птиц,

4090 Чтобы шарахались птицы из-за того барабанчика от поля,

а поле плохих птиц бы не боялось.

Когда султан шах Махмуд щедрый,

проходя мимо, разбил в той стороне великий шатер

С войском, как звезды эфира

многочисленным, победоносным, отважным, завоевывающим царства,

Был [в войске] верблюд, который носил на себе литавры,

двугорбый верблюд был выступающим впереди, как петух.

Звук литавр и барабанов на нем день и ночь

выбивал [барабанщик] во время возвращения [войска] и во время призыва

[к наступлению].

4095 На пашню зашел тот верблюд,

ребенок забил в барабанчик, охраняя плоды.

Разумный человек сказал ему: „Не бей в барабанчик, ведь он (верблюд)

опытен с барабаном, к нему он привык.

Что для него твой бубен, дитя?

Ведь несет он барабан султана в двадцать раз больший”.

50 Досл.: «выпрыгнет».

51 Досл.: «газом».

52 Верблюд принадлежал к войску султана Махмуда Газнави (правил 998—1030 гг.) и использовался для переноски больших барабанов, которыми отдавали команды к атаке и отступлению.


Я влюбленный, пал жертвой [слову] „ нет ” 53;

душа моя — место, где бьют в барабан несчастья.

Эти же предостережения — бубен

по сравнению с тем, что видели эти глаза.

4100 О товарищи, я не из таких,

чтобы из-за каких-то фантазий на этом пути остановиться.

Я — как исма‘илиты 54, не знаю осторожности,

но подобно Исма‘илу 55 я свободен от [опасений за свою] голову.

Я избавлен от высокопарности и лицемерия,

Скажи: Приходите! ” 56 — сказал [Он] моей душе. — „Приди!”

Сказал Пророк: „ Расщедрится прежде

на дар тот, кто будет уверен в [его] возмещении ”.

Тот, кто видит за подарок [свой] сотню воздаяний,

быстро сбывает подарок из-за этой корысти.

4105 Все к базару ради того привязаны,

чтобы, когда появится выгода, отдать свое имущество.

С золотом в кожаных сумах сидят они, ожидая,

когда появится выгода, и [тогда] тороватость проявит упорствующий.

Когда увидит он товар с бóльшей прибылью,

охладеет его любовь к собственному товару.

Увлечен останется он тем [своим товаром] из-за того, что не увидел для своих товаров он прибыли и увеличения.

Таковы же и знания, искусства и профессии,

если не увидел [человек] превосходящие их по почетности.

4110 Пока лучшего, чем жизнь, нет, жизнь будет мила,

когда же появилось лучшее, именем жизни стало «нечто скользкое».

Мертвая кукла будет живой для ребенка,

пока он сам не станет, выросши, способным родить ребенка.

Это представление и эта фантазия — кукла,

пока ты ребенок, и поэтому она тебе необходима.

Когда же от детства избавится душа и достигнет встречи [с Ним],

она освободится от чувств, представлений и фантазий».

Нет [у меня] поверенного друга, чтобы я мог говорить без лицемерия;

я воздержусь [от речей], а Аллах лучше знает о согласии.

53 Шахиди видит две возможных трактовки этого бейта: во-первых, арабское слово «нет» можно воспри- нять как первое слово формулы Божественного единства «Нет бога, кроме Бога»; во-вторых «нет» можно понять как прекращение существования, небытие [Шахиди. Т. 7. С. 622]. Николсон переводит:

«I am a lover, one who has been sacrificed to Naught» — «Я влюбленный, тот, кто был принесен в жертву

Ничему» [Nicholson. P. 229].

54 Исма ‘ илиты — представители одного из направлений шиизма, не признавшие в качестве седьмого имама Мусу ал-Казима, но считавшие, что право наследования принадлежало его старшему брату Ис- ма‘илу, умершему еще при жизни их отца, и его сыну. Представители радикальной ветви исма‘илизма, известные как низариты и основавшие в XI в. свое государство с центром в неприступной горной кре- пости Аламут, подвергались гонениям со стороны властей и пользовались в своей борьбе с ними мето- дами террора.

55 Исма‘ил — сын пророка Ибрахима. См. примеч. к б. 2145.

56 Отсылка к айату: «Кто же будет препираться с тобой об этом после того, как пришло к тебе знание, то скажи: „Приходите, призовем наших сынов и ваших сынов…”» [Коран, 3: 54 (61)].


4115 Имущество и тело — снег, осыпающийся в исчезновение (фана),

Истинный — их покупатель, ибо «Аллах купил» 57.

Снега потому для тебя важнее, чем [их] цена,

что ты в сомнении, нет у тебя уверенности.

И это — удивительное предположение в тебе, о презренный,

ибо не летит оно к саду уверенности.

Всякое сомнение жаждет уверенности, о мальчик,

машет оно крыльями все больше.

Когда же достигнет оно знания, тогда крылья станут ногами,

его знание почувствует запах уверенности,

4120 Ибо на пути, охваченном смутой,

знание меньше уверенности, но выше предположения.

Знание ищет уверенности, знай [это],

а та уверенность ищет видения и достоверности.

В [суре] «Увлекла вас…» 58 ищи это ныне,

после [слов] «Нет же», и затем — «Если бы вы знали…» 59.

Влечет знание к видению, о ученый муж,

если бы оно превратилось в уверенность, то они увидели бы огонь 60.

Видение рождается из достоверности без задержки,

так же как из предположений рождается фантазия.

4125 В [суре] «Увлекла вас…» увидь разъяснение этому,

что достоверное знание становится достоверным ви;дением.

Я выше сомнений и достоверности,

и из-за порицания не отвернется моя голова.

Когда уста мои вкусили Его сладости,

я прозрел и стал видеть Его.

Ставлю я ноги смело, когда иду домой,

я не заставляю ноги дрожать, не иду слепо.

То, что Истинный сказал розе и [этим] рассмешил ее,

сказал Он [также] моему сердцу и сделал ему в сто раз большее.

4130 То, как Он ударил по кипарису и сделал его стан прямым,

и то, что от Него вкусили нарцисс и жонкиль;

То, как Он тростинке сделал сладкой душу и сердце,

и то, как земля обрела от Него форму Чигила 61;

То, как Он бровь сделал такой обманщицей,

а лицо сделал румяным и [подобным] цветку гранатника;

Языку дал сто чародейств,

а руднику дал Джа‘фарово золото 62;

57 «Поистине, Аллах купил у верующих их души и их достояние за то, что им — рай!» [Коран, 9: 112 (111)].

58 Этими словами начинается сура 102: «Увлекла вас страсть к умножению…» [Коран, 102: 1 (1)].

59 «Нет же, если бы вы знали знанием достоверности…» [Коран, 102: 5 (5)], т. е. имеется в виду достовер-

ное, истинное знание.

60 Перефразирование айата: «Вы непременно увидите огонь!» [Коран, 102: 6 (6)].

61 Чиг и л — название тюркского племени, также топоним в Туркестане.

62 Джа‘фарово золото — чистое золото (см. примеч. к б. 2778 первого дафтара).


Когда Он двери оружейной мастерской открыл,

кокетливые взгляды глаз выпустили стрелы.

4135 В сердце мое попала стрела и сделала меня подверженным меланхолии,

сделала меня влюбленным в сахар и вкушение сахара.

Я влюблен в Того, Кому принадлежит каждый миг;

разум и душа — стражи одного Его коралла.

Я не похваляюсь, а если и похваляюсь, то как вода:

нет из-за погашения огня у меня волнения.

Как я могу украсть? Ведь хранитель сокровищницы — Он!

Как я могу не быть дерзким? Ведь моя поддержка — Он!

Каждый, чья спина согрета Солнцем,

бывает дерзок, нет у него ни страха, ни стыда.

4140 Подобно лику Солнца, не ведающего опасений,

стало его лицо сжигающим врагов и разрывающим завесы.

Каждый пророк был дерзким в этом мире,

одинокий всадник, он ударял по войску царей;

Лицо он не отвращал из-за страха и какой-нибудь печали,

в одиночку, один бил по целому миру.

Камень бывает дерзким и нахальным,

он не боится мира, полного комьев земли,

Ведь тот комок земли благодаря Формовщику кирпичей стал одним куском,

а камень благодаря мастерству Господа стал тверд.

4145 Даже если баранов не счесть,

разве боится их толпы мясник?

«Все вы пастухи» 63, пророк — как пастух.

твари подобны стаду, а он — пекущийся [о них].

Стада пастух не боится в схватке,

но он бывает ему (стаду) хранителем от жары и холода.

Если прикрикнет он гневно на стадо,

знай, что это от любви, которую он испытывает ко всем.

Каждый миг говорит мне на ухо новое счастье:

«Я тебя опечалю, но ты не печалься.

4150 Я тебя опечаленным и плачущим сделаю для того,

чтобы от глаз плохих людей тебя сокрыть.

Горьким сделаю из-за печалей твой нрав,

чтобы отвратились дурные глаза от твоего лица.

Ты не охотник и не ищешь Меня,

ты раб и покорен Моему суждению.

Ты обдумываешь уловки, чтобы достичь Меня,

в разлуке и поисках Меня ты одинок.

Ищет средства настигнуть Меня твоя боль,

слышал Я вчера твои тяжкие вздохи.

4155 Я могу даже и без этого ожидания пустить тебя [к себе], показать тебе путь,

63 Отсылка к хадису: «Все они пастухи» (ٍعار ﻢﻬﻠآ) [Ахадис-и Маснави. С. 99—100].


Чтобы из этого водоворота времен ты спасся,

на голову сокровища встречи со Мной поставил [свою] ногу.

Однако сладость и наслаждения оседлого житья соразмерны тяготам путешествия.

Тогда ты вкусишь плоды от [своего] города и [общения с] родственниками,

когда на чужбине перенесешь тяготы и страдания».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: