Комментарии

1. Из мемуаров Бертрана дю Геклена, повторно изданных в 3 и 4-м томах Les Memoires Historiques, не следует, что маршал Бусико принимал какое-нибудь участие со взятии Манта, и его имя вообще не упоминается. В чем хроники сходятся, так это только в дате, когда он был взят.

2. Деревня в Нормандии на реке Сене.

3. Барнс называет его Вантэр Остарт (Vantair Austart).

4. Барнс называет его сэр Джон Джонс (Jones), но не указывает источник такого разночтения со всеми хрониками и мемуарами того времени.

5. Впоследствии он был сделан рцарем Ордена Подвязки. См. Anstis's Garter, vol. ii. p. 157. Там он назван мессиром Садишом де Траном (Sandich de Trane).

6. И король Кипра помог им перенести им смерть короля и был очень опечален по этом поводу, из-за откладывание его крестового похода, и потому сам он облачился в траурные одеяния. — ED.

7. Венцеслав - герцог Брабанта, сын императора Карла IV. — Anderson's Royal Genealogies.

8. Граф Фландрский - Людовик II, последний граф Фландрии. Он был заколот в ссоре с сыном французского короля Жаном в 1382 году. — Anderson

9. Так как описание похорон короля Иоанна очень разнится в отличном издании «Больших Хроник Сен-Дени», то я перевел и их:

«В этот вторник, 1 мая 1364 года, тело умершего в Лондоне короля Иоанна, о чем уже упоминалось, было доставлено в аббатство Сен-Антуан, около Парижа. Чтобы подготовить погребение, оно оставалось там до воскресенья. В этот день, 5 мая, оно было перевезено оттуда в церковь Нотр-Дам, сопровождаемое пешей процессией всего духовенства Парижа и тремя королевскими сыновьями, а именно - Карлом, герцогом Нормандским, Людовиком, графом Анжуйским и Филиппом, герцогом Туренским. Там также был и король Кипрский.

Тело несли члены его парламента, как это было заведено при прежних королях, так как они представляли особу короля в вопросах юстиции, которая является прекраснейшей драгоценностью его короны и благодаря которой он царствует. Утром в понедельник в церкви Нотр-Дам была отслужена торжественная месса, и вскоре после этого, тело было доставлено в Сен-Дени таким же образом, как было принесено из аббатства Сен-Антуан. Три принца и король Кипра сопровождали его пешими до самых ворот Сен-Ландри, где они сели на коней и сопровождали тело до города Сен-Дени, где, по прибытии, они спешились и, как и прежде, пешими сопроводили тело короля в церковь.

Во вторник, 7 мая, в церкви прошли похороны последнего короля, и тело было погребено с левой стороны от главного алтаря.

Вскоре после мессы, король Карл, старший из сыновей последнего короля, выехал на луг и принял там оммаж от пэров Франции и прочих великих баронов. Затем он проследовал на обед и остался в Сен-Дени на этот и на следующий день. В четверг король Карл покинул этот город, чтобы подготовиться к коронации, которая была назначена на воскресенье Троицы».

10. Торговый город в Нормандии, в 4 лье от Эврё. (примерно в 18 км к юго-западу от Эврё, то есть в противоположной стороне от того направления, куда капталь выступил в поход. – прим.пер.)

11. Город в Нормандии, в 4 лье от Эврё. (примерно в 18 км к востоку от Эврё – прим.пер.)

12. Сокол было титулом, а не именем герольда. Noble в своей History of the College of Arms говорит относительно титула «Сокол»: «Этот герольдский титул издревле писался «Faucon». Сокол был знаком Эдуарда III, у которого был слуга с таким именем, но у авторов нет согласия, именовался ли он королем, герольдом или служащим из коллегии герольдов. У Ричарда II был с таким именем герольдмейстер. В царствование Эдуарда IV это имя перешло к простому герольду». И лорд Бернерс и Соваж называют его «Король Сокол» — ED.

Вариант лорда Бернерса столь вдохновенен, что в конце мы прибавим и его:

«Случилось так, что в пятницу троицыной недели капталь и его отряд ехали в лесу и случайно повстречали герольдмейстера, которого звали король Сокол, и который в тоже утро оставил французское войско. Как только капталь его увидел, так сразу же хорошо его узнал и хорошо его поприветствовал, поскольку тот принадлежал королю Англии. Затем он спросил у него, откуда он идет, и не знает ли он что-нибудь о французах. «Мессир, - ответил тот, - во имя бога, я хорошо знаю, где они. Я покинул их лишь сегодня, они ищут вас также, как и вы их». «Где же они, - спросил капталь, - по ту сторону моста в Тарше, или по эту?» «Мессир, - ответил Сокол, - они прошли мост в Верноне, и, насколько я знаю, теперь они находятся около Паси». «Какова их численность, - спросил капталь, - и какие у них капитаны? Я молю вас ответить мне». «Мессир, - ответил Сокол, - у них добрых 15 сотен воинов, и там есть мессир Бертран дю Клеск (Clesquy) (Геклен), у которого при себе огромный отряд бретонцев. Там также есть граф Оссерский, виконт де Бомон, сеньор Луи де Шалон, сеньор Боже, магистр арбалетчиков, Архипресвитер, сеньор Эд де Реми, а из гасконцев там отряд сеньора д`Альбре, сеньор Эмон де Поньер, сеньор Салдиш и де Лестрад». И когда капталь услышал имена этих гасконцев, он сильно изумился и покраснел от расстройства и сказал: «Сокол, правда ли то что вы сейчас сказали, что эти сеньоры из Гаскони – там, и отряд сеньора д`Альбре?» Мессир, - ответил герольд, - да, без всякой лжи». «А где сам сеньор д`Альбре?» - спросил капталь. «Мессир, - ответил Сокол, - он находится в Париже вместе с регентом – герцогом Нормандским, который, очевидно, собирается ехать в Реймс, так как говорят, что в следующее воскресенье его должны короновать королем». Тогда капталь схватился рукой за голову и сказал в великом расстройстве: «Клянусь головой Святого Антония, гасконцы против гасконцев». «Мессир, - ответил Сокол, - здесь, недалеко отменяя, находится герольд Архипресвитера, который послан им поговорить с вами, и насколько я узнал от этого герольда, Архипресвитер хочет с вами поговорить». Тогда капталь сказал: «Сокол, скажите французскому герольду, чтобы он больше не приближался, пусть он скажет Архипресвитеру, что я не буду с ним говорить». Тогда выступил вперед сэр Джон Джоел и сказал: «Мессир, почему вы не будете с ним говорить, возможно, это принесет нам какую-нибудь пользу». Тогда капталь сказал: «Нет, я уверяю вас, что это не принесет нам пользы, ведь Архипресвитер такой великий обманщик, что если он приедет к нам, то толку от этого не будет, а тем временем он оценит наши силы и сосчитает нашу численность, что вероятно, послужит скорее к нашему вреду, нежели к пользе. Поэтому я не спешу с ним говорить». Затем герольд Сокол отправился к тому герольду и столь благоразумно извинился за капталя, что он был полностью удовлетворен и затем уехал к Архипресвитеру и передал ему то, что сказал Сокол». — ED.

13. Вернон находится на Сене в 15 км к северу от Паси. Капталь шел от Эврё на восток, через Паси – далее с Сене. Переправившись через Сену в Верноне, и дойдя до Паси, французы зашли капталю в тыл, отрезая его от Эврё. – прим.пер.

14. Очевидно имя герольда – сокращение от Архипресвитер (Archpriest) – прим.пер.

15. Деревня в Нормандии, в диоцезе Эврё. (На реке Эр, примерно в 20 км в северо-востоку от Эврё и чуть севернее Паси – прим.пер.)

16. Это неточно, истоки Итона находятся достаточно далеко оттуда. У Конша находятся истоки притока Итона, который впадает в реку немного нижи Эврё.

Вообще, видимо, здесь у Фруассара путаница. Итон течет через Эврё с юга на север, и находится довольно далеко от Кошереля и от Паси. Скорее всего, вместо Итона надо читать река Эр, которая чуть ниже впадает в Итон. На ней стоят Кошерель и, чуть выше по течению, Паси. В предстоящей битве французы должны были стоять на правом берегу Эра, лицом на восток, чтобы встретить возвращающихся в Эврё наваррцев. Не совсем понятно, куда были посланы подкрепления из Эврё, так как прямая дорога от города к капталю была перерезана французами. Если французы действительно прошли до Итона, то тогда они оказывались бы в непосредственной близости от Эврё, а судя по дальнейшему тексту это не так.– прим.пер.

17. В мемуарах Бертрана он назван Басконом де Мануэлем (Bascon de Manuel) и бароном де Марсей (de Marceuil).

18. В примечании к мемуарам дю Геклена издатели Memories Historiques высказывают сильные сомнения по поводу этого эпизода и полагают, что Фруассар, должно быть, слышал об этом от гасконцев.

19. Эти последние слова кажутся здесь лишними. По-видимому, по смыслу, они должны относиться к следующему абзацу (вместе со словами «я расскажу правду»(?) - прим.пер.). Но м-р Джонс оставил их здесь. — ED.

20. Довольно странно, что дата столь знаменательной битвы точно не известна. Историки помечают ее 23 мая 1364. Du Chateltelet сообщает о старинных актах, которые доказывают, что она случилась 16 мая.

«Фруассар в своем рассказе об этой битве, в некоторых деталях, отличается от других наших источников». — Memoires Historiques, vol. iv.

21. Лорд Бернерс и Соваж говорят 50 копий (spears), когда имеются в виду отдельные люди. Фруассаром в этом случае обычно употребляется слово комбатанты или воины. Причина, по которой м-р Джонс перевел в этом случае «копья» как копьеносцы, не ясна. — ED.

22. Согласно жизнеописанию Карла V аббата де Шуази (de Choisy), Архипресвитер часто менял стороны. Иногда он был на стороне короля Франции, но чаще - за короля Наваррского, поскольку у того было больше возможностей привлечь воинов. После заключения мира он грабил различные провинции Франции. Во время отступления от императора Карла IV около Макона в Бургундии, он был убит своими собственными людьми. Его смерть доставила много радости людям, который он последовательно грабил в течение 10 лет. — Histoire de Charles V., p. 88.

23. В «Исторических Мемуарах» (Memoires Historiques, note 31) о Бертане дю Геклене говорится, что мессир Гильом де Гравилль был выкуплен у мессира Ги де Байо (Bayeux), который взял его в плен, за 1000 флоринов, и что король из-за этого был так сильно рассержен на Байо и на его детей, так что они были вынуждены покинуть королевство. Впоследствии король их простил. Однако далее в этой главе говорится почти тоже самое, о чем сообщает и Фруассар.

24. Область в Нормандии, у устья Сены – прим.пер.

25. Город в Босе, диоцез Шартра.

26. Сэр Роберт Ноллис был великим капитаном и всего в жизни добился сам. Неизвестно, был ли он или нет кавалером Ордена Подвязки. Принимая во внимание те большие предприятия, в которых он участвовал, я склонен думать, что был.

27. Или сэр Роберт Чени (Cheny). О его родословной см. в M. Gough's Sepulchral Monuments. Его потомки были возведены в достоинство пэров на 3-м году правления Генриха VII.

28. О нем я ничего не смог найти.

29. Столица герцогства Бурбон, расположен на реке Алье.

30. Город в Невернэ. (немного южнее слияния Алье и Луары. - прим. пер.)

31. Город в Оверни.

32. Деревня в Берри, округ Ла-Шарите.

33. Город в Невернэ. (примерно в 30 км к северу от Невера. - прим.пер.)

34. Деревня в Босе, округ Шатодён.

35. Морской порт в Бретани, диоцез Ванна. В одном из моих манускриптов сказано, что он был основал Артуром.

36. Жанна, графиня Пентевр, родилась в 1319 году и была сделана наследницей Бретани своим дядей Жаном III, который, чтобы закрепить за ней титул, выдал ее за Карла Блуасского, сеньора Гиза и Майенна, племянника короля Франции Филиппа IV.

«Когда граф Монфор овладел герцогством и не стал держать его от короны Франции, он обязался отдать Жанне, помимо Пентевра и Лиможа, земли, которые давали годовой доход в 20 тысяч франков». — Anderson.

37. Вместе с Дени Соважем, я полагаю, что это должен быть Ванн, что согласуется с последующими событиями, но во всех моих печатных копиях и рукописях стоит Ренн, и то же самое - в Histoire de Bretagne.

38. См. о нем подробнее во втором томе Gough's Sepulchral Monuments, p. 20. Он умер в возрасте 96 лет. (1310-1406 гг. – прим.пер.)

39. Принцессу Марию.

40. Он был племянником сэра Саймона Барлея, кавалера Ордена Подвязки, который был обзглавлен в начале правления Ричарда II. — Gough's Sep. Mon. vol. I., p. 150.

41. Dom Morice, в своей «Истории Бретани» говорит, что этот Оливье де Клиссон не был племянником Готье де Клиссона, убитого в 1341 году при осаде Шатосо, но вероятно, был «истинным сеньором де Клиссон.» — vol. i. p. 148.

42. Мессир Жан Буршье (Bourchier). — Barnes

43. Сэр Ричард Таунтон (Taunton). — Barnes

44. Город в Бретани, диоцез Трегье (Treguier). На севере Бретани – прим.пер.

45. Это - ошибка Фруассара. На этот счет у папы были некоторые намерения, как о том явствует из его сохранившихся писем к герцогу Бретани Жану, но когда он изучил обстоятельств его смерти, то не стал рассматривать его как мученика. Он был очень разгневан теми, кто воздавал ему такие почести без утверждения этого святым престолом, и в письмах к епископам Бретани предписывал им, чтобы такие вещи не повторялись в будущем. — Barnes' Hist. Edw. III., p. 660.

46. Это было первым назначением герольда по имени Виндзор - титул, который сохранился до наших дней.— ED

47. Первое упоминание я нашел у Римера, и оно датировано 7 февраля 1362 г., второе – 20 июля 1364, третье упоминание - статьи брачного договора датированы в Дувре 19 октября 1364, и четвертое упоминание – об отсрочке дня свадьбы – в Виндзоре 18 декабря 1364.

48. Город в Бретани, центр диоцеза. На севере, по дороге на Динан – прим.пер.

49. Значительный город в Бретани, диоцез Сен-Мало.

50. Джоанная Холланд, дочь Томаса, графа Кентского, вышла замуж в 1366, умерла, не оставив наследника в 1386.

51. «Королева Неаполитанская» - это может быть прославленная королева Иоанна, но не могу найти упоминания об этом браке ни в одной другой книге. (Королева Иоанна Неаполитанская вышла в 1362 году замуж за Хайме Арагонского, звавшегося инфантом Майорки. Он умер в 1375. Вероятно, именно этот брак и имеет в виду Фруассар, но путает имя ее мужа - ED.]


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: