На уровне речи высказывание приобретает смысл. Смысл – соединение значения высказывания с контекстом. Значения смысла: 1) происходит референция, те соотнесение содержания с определенным обьектом действительности. 2) модальность. (=оценка интеллектуаль ная и эмоциональная, сообщаемого факта. 3) интенция (=целевая направленность высказывания.)
Те смысл речи предполагает наличие компонентов: референции, модальности и интенции.
КОНТЕКСТ – словесное окружение, в котором находится слово. Типы контекста: вербальный и ситуативный.
КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТЕКСТ – весь контекст речевой коммуникации. Это организация средств для формирования и выражения смысла. ПАРАЯЗЫКОВОЙ КОНТЕКСТ – невербальные средства, сопровождающие речь. Мимика, смех, телодвижения, вздохи, крики. Огромная роль в выражении эмоционально характеристики речи.
СИТУАТИВНЫЙ КОНТЕКСТ – предметное окружение высказывания, то есть все обстоятельства (время место)
КОНТЕКСТ КУЛЬТУРЫ – совокупность знаний общих для данного коллектива (сообщество/ жители деревни и тд)
ЛИЧНОСТНЫЙ КОНТЕКСТ – который означает знания собеседников реалий друг друга (жизненных постановок, мнений, намерений)
|
|
Контекст.
на уровне речи высказывание приобретает смысл(соединение значения с контекстом) при этом соединении:1.референция-соотнесение содержания с определенным объектом действительности 2.модальность-оценка интелектуальная и эмоциональная сообщаемого факта. 3. Интенция-целевая направленность высказывания
смыл речи предполагает наличие всех этих компонентов.
Контекст-вербальный контекст,словесное окружение в котором находится слово.
-ситуативный контекст,внешние обстоятельства,которые позволяют употребление слова в данной ситуации выявить его значение.
-коммуникативный контекст,весь контекст речевой коммуникации. Организация средств или частных контекстов для формирования и выражения смысла.
Частные контексты: вербальный/языковой(основа смысла высказывания),параязыковой(невербальные средства сопровождающие речь,мимика,жесты,смех,крики,паузы. Для выражения эмоциональной хар-ки), ситуативный(предметное окружение высказывания,все обстоятельства которые сопутствуют высказыванию), контекст культуры(совокупность знаний реалий общих для данного коллектива),личностный(означает знание собеседниками реалий друг друга,мнения,намерения,жизненные установки)
24 билет. Значение предложения: «упаковочный» и прагматический
аспекты.
«Упаковочный» компонент семантики предложения «Упаковка» (У. Чейф) это такой способ организации пропозиционального содержания, который задает порядок важности,
значимости тех или иных его элементов для говорящего.
|
|
Способы «упаковки» пропозиционального содержания
а) Подчеркивание особой роли одного из участников, например при помощи глаголов-конверсивов: «Иван продал Петру лыжи за 10 рублей.» и «Петр Купил у Ивана лыжи за 10 рублей.»
б) Актуальное (теморематическое) членение предложения, например с помощью залога: «Иван продал Петру лыжи за 10 рублей.» и «Лыжи были проданы Иваном Петру за 10 рублей.»
в) Фокус эмпатии - участник, исходя из позиции которого мы переживаем ситуацию; выражается с помощью выбора тех или иных лексических средств (названия родственных отношений,
местоимения и т.п.): «Иван продал своему дяде Петру лыжи за 10 рублей.» и «Племянник Петра Иван продал Ему лыжи за 10 рублей.»
Иллокутивный компонент семантики предложения Иллокуция-информация о намерении говорящего.
В традиционной грамматике -«коммуникативные типы предложений»:
• повествовательное
• побудительное
• вопросительное
Теория речевых актов (50-60е гг.), Дж. Серль, Дж. Остин Речевой акт-произнесение говорящим высказывания в определенной ситуации, с определенной целью (например, речевой
акт просьбы, приказа, обещания и т.п.)
Билет №10.
Фонология. Фонема и аллофоны. Позиции и оппозиции,
дифференциальные и интегральные признаки, вариации и варианты
фонем.
Фонология (от греч. φων? — «звук» и λ?γος — «учение») — раздел лингвистики, изучающий структуру звукового строя языка и функционирование звуков в языковой системе. Основной единицей фонологии является фонема, основным объектом исследования — противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка.
Основное понятие фонологии — фонема (др.-греч. φ?νημα — «звук») - минимальная языковая единица, обладающая в первую очередь смыслоразличительной функцией.. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка (морфем (наименьшая языковая единица, обладающая значением и слов):
· при замене одной фонемы на другую получится другое слово (<д>ом — <т>ом);
· при изменении порядка следования фонем также получится другое слово (<сон> — <нос>);
· при удалении фонемы также получится другое слово (т<р>он — тон).
Термин «фонема» в близком современному смысле ввели работавшие в Казани польско-российские лингвисты Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ (после ранней смерти Крушевского Бодуэн де Куртенэ указывал на его приоритет).
В речи фонемы реализуются в виде конкретно звучащих вариантов – аллофонов. Все варианты одной и той же фонемы характеризуются наличием какого-то основного, общего для них одного или нескольких свойств, признаков. В то же время все варианты фонемы отличаются друг от друга, так как оказываются в различных фонетических условиях и обусловлены различными позиционными, комбинаторными и акцентными обстоятельствами.
Так, фонема [d] в слове do приобретает несвойственную ей черту – округление губ, которое вызвано влиянием гласной [u:]. В слове dry она становится заальвеолярной под влиянием заальвеолярного сонанта [r]. В сочетании said the man фонема [d] теряет апикальность и становится межзубной, приобретая несвойственную ей черту под влиянием соседнего согласного [ð]. В слове middle [d] произносится со взрывом, артикулируемым боковыми краями языка. Однако все эти аллофоны сохраняют основные характеристики фонемы [d] – она остаётся смычной шумной взрывной звонкой.
Замена одной фонемы другой приводит к изменению значения слова или к искажению звучания слова. Замена одного варианта фонемы другим не приводит к изменению значения слова, но воспринимается как акцент – диалектный или иностранный.
|
|
Аллофон (греч. ?λλος другой и φων? звук) — реализация фонемы, её вариант, обусловленный конкретным фонетическим окружением. В отличие от фонемы, является не абстрактным понятием, а конкретным речевым звуком. Несмотря на широкий диапазон аллофонов одной фонемы, носитель языка всегда в состоянии их распознать.
Различаются комбинаторные и позиционные аллофоны.
Комбинаторные аллофоны — реализации фонем, связанные с определённым фонетическим окружением звуков.
Примерами могут служить:
-назализация (носовое произношение);
-лабиализация (огубленность).
Комбинаторные признаки могут распространяться на несколько слогов.
Позиционные аллофоны — реализации фонем, связанные с их фонетической позицией. Под фонетической позицией принято понимать:
находится ли звук в абсолютном начале слова (после паузы);
находится ли звук в абсолютном конце слова (перед паузой);
положение звука по отношению к ударению.
Чтобы определить фонему, надо найти такую позицию в слове, в которой различается больше всего фонем. Позиция - это условие реализации фонемы в речи, ее положение в слове по отношению к ударению, другой фонеме, структуре слова в целом. В зависимости от того, «сохраняет» или «утрачивает» фонема свое «лицо», различают сильную и слабую позиции.
- сильная позиция - это позиция различения фонем, т.е. позиция, в которой различается наибольшее количество единиц. Для гласных - под ударением, для глухих/звонких согласных - позиция перед всеми гласными, для твердых/мягких -позиция конца слова.
- слабая позиция - это позиция различения фонем, т.е. позиция, в которой различается меньшее, чем в сильной позиции, количество единиц. В этой позиции происходит совпадение двух или более фонем в одном звуке. Здесь фонологическое противовопоставление фонем нейтрализуется.
Дифференциальные признаки: артикуляционные и акустические признаки, которые отличают одну фонему от другой.
|
|
Интегральные признаки: признаки, которые не различают две фонемы.
Интегральные признаки появляются тогда, когда какая-то клетка в системе фонем является незаполненной. Например, в русском языке многие фонемы различаются по глухости/звонкости, но могут быть и непарные фонемы. Для глухой фонемы, у которой нет пары по звонкости, глухость – это интегральный признак. Если у глухой фонемы есть пара по звонкости, то глухость – это дифференциальный признак.
Варианты фонем нужно отличать от вариаций. Вариации фонем - это индивидуальные, территориальные и позиционные видоизменения фонем, которые не влияют на смысл, не утруждают восприятие. Так, в частности, каждому индивиду присуща только ему свойственная произношение звуков (тембр, шепелявость и т.д.) Это и будут индивидуальные вариации фонем. Орфоэпические особенности произношения характерны и для говорящих определенной территории. Такие вариации называют территориальными. Примером позиционных вариаций может быть переход в русском языке звука [и] в [ы] после предлогов и префиксов «безыдейный», «исторический – предысторический», «я с Иваном».
В противоположность вариантам, которые приводят к образованию омофонов (слов, которые звучат одинаково, но имеют разное написание и значение), не затрагивают смысла и обычно не замечаются говорящими, это невинные оттенки “того же”, а варианты прямо отражаются на понимании.
19. Лексикология. Омонимия. Виды омонимов. Явления
синонимии и антонимии, табу и эвфемизмов, паронимии.
1. Лексикология (от др.-греч. λ?ξις — слово, выражение, λ?γος — суждение) — раздел науки, изучающий лексику. Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка. В лексикологии рассматриваются:
· слово и его значение
· система взаимоотношений слов
· история формирования современной лексики
· функционально-стилевое различие слов в разных сферах речи
Объектом изучения является слово. Оно изучается также в морфологии и словообразовании. Однако если в них слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, а также словарного состава языка (лексики). Так как лексика является не просто суммой слов, а определенной системой взаимоотносительных и взаимосвязанных фактов, то лексикология предстает как наука не об отдельных словах, а о лексической системе языка в целом.
Разделы лексикологии:
1) Ономасиология— исследует процесс называния предметов.
2) Семасиология— исследует значение слов и словосочетаний. Отвечает на вопрос, как в словах отображается внеязыковая действительность.
3) Фразеология— изучает фразеологический состав языка, отношение слов между собой и с другими единицами языка.
4) Ономастика— изучает уже существующие имена собственные в широком смысле слова: а) топонимика — изучает географические названия; б) антропонимика — изучает имена и фамилии людей.
5) Этимология— изучает происхождение слов и словарного состава в целом.
6) Лексикография — занимается теорией и практикой составления словарей.
7) Стилистика — изучает коннотативное значение слов и выражений.
2. Омо?нимы (др.-греч. ?μ?ς — одинаковый + ?νομα — имя) — разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова, морфемы и другие единицы языка.
Классификация
· Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся система форм. Например, наряд (одежда) — наряд (распоряжение), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент).
· Омонимы частичные — омонимы, у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).
· Омонимы грамматические, или омоформы — слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительное три и глагол тереть совпадают лишь в двух формах (к трём — мы трём, три яблока — три сильнее!).
3. Синонимы — как правило, слова, принадлежащие к одной и той же части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие похожее лексическое значение.
Примеры синонимов в русском языке: кавалерия — конница, смелый — храбрый, идти — шагать.
Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.
Антонимия - тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения (антонимов). например: «правда» — «ложь», «добрый» — «злой», «говорить» — «молчать».
Табу (от полинезийского tapu – всецело выделенный, особо отмеченный) – запрет совершать определенные действия (употреблять те или иные предметы, пищу, питье) или запрет произносить те или иные слова, выражения (особенно часто – собственные имена).
Пример на стр 104 в учебнике Реформатского
Эвфемизм (греч. euphémismes от eu – хорошо и phemi – говорю) – это замена табуированного слова (в современных культурах – также и резкого или нарушающего приличия выражения) приемлемым.
Примеры:
· наименование смерти заменяют на «отдать богу душу», «скончаться»
· вместо «вы врете» говорят «вы ошибаетесь». «вы не вполне правы»
Пароними?я— сходство слов-паро?нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например адресат — адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.
рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave; нем. fordern — fördern.
абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный; кровавый - кровный - кровяной; ледяной - ледовый - льдистый;