Языковые общества

НВН

14-16вв. из лат.языка в немецкий с появлением университетов входит большое количество терминов:

Auditorium, Exzamen, Doktor, Proffesor, studieren, Semester, Abitur, Akademie, immatrikulieren, absolvieren.

Text, Gloss, Logik, Mixtur, Harmonie - видно, что заимствовались термины из разных отраслей.

- музыкальные термины

komponieren, Takt, Melodie, Pause, Noten.

Много заимствований из итальянского языка:

15-16 вв. эпоха Возрождения, передовая страна раннего капитализма(ну вы помните, что везде в старых учебниках ссылочка на энгельса, поэтому отсчет везде от капитализма)

Bank, Banknote, Konto, Kredit, Bilanz

- Еда и продукты, которые поступали благодоря торговым отношениям

Zitrone, Orange, Rosinen

- Морская терминология

Frigote, Kompaß

- Военное дело

Arsenal, Granate, Kaserne(казармы), Alarm, Kommando(команда), Kavallerie

- Архитектура

Galerie, Balkon, Salon

Заимствования из французского языка в эпоху абсолютизма 17-18вв. В эпоху a-la-Mode-zeit

Onkel, Tante, Mode, Dame, galant, elegant, Krawatte, Mobel, Kommode, Etage

- кулинарные

Omlet, Kotlett, Dessert, Ragout

Некоторые слова вошли в немецкий язык и плюс еще с них были созданы кальки на немецкий:

Avantgarde - Vorhut

Progress - Fortschritt

- Во время великой Фр. Революции(1789) были заимствованы многие политические термины:

Monarchie, Anarchie, Republik, Revolution, Klasse, sozial

Из английского языка:

18-19вв. начинает выступать языковое влиянии Англии как передовой страны капитализма. Английские интернациональные заимствования относятся к общественно-политической жизни, торговле, промышленности, культуре и "светской жизни", железнодорожному делу и мореплаванию.

С развитием государственных институтов входят такие понятия и слова как:

Parlament, Meeting, Bill

- Влияние искусства и культуры

Humor, sentimental, Klub, flirten

- одежда

Frack, Pullover

- Еда

Rostbief, Pudding, Punsch

- технические понятия

Lokomotive, Film, Licht

- спорт

Sport, Start, Tennis, Fußball(калька)

Наконец, в эпоху всеобщего кризиса капитализма и пролетарских революций наиболее активным очагом междунардных языков влияний становится СССР, то есть русские заимствования

Sowjet, Bоlschewik, Funfjahrplan, Selbstkritik(последние 2 это калька с русского "пятилетка" и "самокритика". Жирмунский)

Языковые общества.

Когда иностранная лексека начинает доминировать в речи, возникает такой процесс как "пуризм" - борьба за абсолютную чистоту языка, борьба против каких бы то ни было иностраных и интернациональных слов.

В Германии первые появления пуризма мы встречаем уже в 17-18 вв. (начиная с "языковых академий"), где они выступают как реакция против французской гегемонии в культуре и языке. Sprachgesellschaften: " Плодоносящее общество или Орден пальмы " ("Fruchtbringende Gesellschaft oder der Palmenorden") " Добродетельное общество Ели " ("Aufrichtige Gesellschaft von der Tannen"). Они предлагали и заменяли иноязычные слова сложными немецкими словами, т.е. которые содежат немецкие корни.

Tragödie - Trauerspiel

Korrespondenz - Briefwechsel

Poet - Dichter

Autor - Verfasser

Bibliohtek - Bücherei

Universität - Hochschule

Крайности этого направления хорошо иллюстрирует поэт и романист Филипп фон Цезан, основатель гамбургского "Ордена Розы", он предлагал говорить:

Nase - Gesichtsecke

Horizont - Gesichtskreis

Fenster - Tagleuchter

Spiegel - Schauglass

Theater - Schauburg

Однако гении Шиллер и Гёте не поддержовали такую политику, так же как и Гримм. "Передовая немецкая буржуазия враждебно встречает проявления националистической ограничеснности."

Но в течении 19в положение совершенно меняется. После объединения Германии развертывается особенно активная политика национального объединения внутри страны и националистической агрессии вовне. Главным орудием немецкого националистического пуризма становится "Общенемецкий языковой союз". Союз издавал свой журнал с "научными приложениями", в которых обсуждались вопросы и предложения, связанные преимущественно с "чисткой языка". По сути союз вел борьбу против всех интернациональных элементов в немецком литературном языке. Заключали соглашения с центральными государственными учреждениями и проводили организованную чистку языка в этой сфере. Реформы в банковской, юридической, почтовой сфере.

было - стало

Billett - Fahrkarte

Perron - Bahnsteig

Conducteur - Schaffner

Kontrakt - Vertrag

Также новым изобретениям того времени довали немецкие названия (если сравнить например русский и английский) велосипед - Fahrrad,телефон - Rundfunk, автомобиль - Kraftwagen.

19. - его в итоге и не надо


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: