Славянское zena, готское qvino, древнескандинавское kona, kuna. У лангобардов

И бургундов мы встречаем, как уже сказано, слово fara, которое Гримм выводит

От гипотетического корня fisan - рождать. Я предпочел бы исходить из более

очевидного происхождения от faran - ездить,{*98} кочевать, возвращаться, как

Обозначения некоторой определенной части кочующей группы, состоящей, само

Собой разумеется, только из родственников, - обозначения, которое за время

Многовековых переселений сначала на восток, а затем на запад постепенно было

Перенесено на саму родовую общину. - Далее, готское sibja, англосаксонское

sib, древневерхненемецкое sippia, sippa - родня.{*99} В древнескандинавском

Языке встречается лишь множественное число sifjar - родственники; в

единственном числе - только как имя богини Сиф.{*100} - И, наконец, в "Песне о

Хильдебранде" попадается еще другое выражение, именно в том месте, где

Хильдебранд спрашивает Хадубранда:

"Кто твои отец среди мужчин в народе или из какого ты рода?" ("eddo

huelihhes cnuosles du sis")

Если только вообще существовало общее германское обозначение для рода, то оно,

Очевидно, звучало как готское kuni; за это говорит не только тождество с

Соответствующим выражением в родственных языках, но и то обстоятельство, что

от него происходит слово kuning - король,{*101} которое первоначально

Обозначает старейшину рода или племени. Слово sibja, родня, не приходится,

По-видимому, принимать в расчет; по крайней мере, sifjar означает на

Древнескандинавском языке не только кровных родственников, но и

Свойственников, то есть включает членов по меньшей мере двух родов: само слово

Sif, таким образом, не могло быть обозначением рода.

Как у мексиканцев и греков, так и у германцев построение боевого порядка в

Отряде конницы и в клиновидной колонне пехоты происходило по родовым

Объединениям; если Тацит говорит: по семьям и родственным группам, то это

Неопределенное выражение объясняется тем, что в его время род в Риме давно

Перестал существовать как жизнеспособная единица.

Решающее значение имеет то место у Тацита, где говорится, что брат матери

Смотрит на своего племянника как на сына, а некоторые даже считают кровные

Узы, связывающие дядю с материнской стороны и племянника, более священными и

Тесными, чем связь между отцом и сыном, так что, когда требуют заложников, сын

Сестры признается большей гарантией, чем собственный сын того человека,

Которого хотят связать этим актом. Здесь мы имеем живой пережиток рода,

Организованного в соответствии с материнским правом, следовательно




double arrow
Сейчас читают про: