Прямая речь. Способы передачи чужой речи

Осн. формами передачи чужой речи явл-ся: а) прямая (прямая речь) и б) косв. (косв.речь).

ЧР воспроизводится дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы.

ЧР, включенная в пов-ние без слов автора, не явл-ся прямой. Она наз-ся непосредств. включением: Когда умру, то есть ничего не буду чувствовать и знать, струны вещие баянов не станут говорить обо мне... (Гонч.) Формой передачи ЧР явл-ся реплики (речь героев в пьесах и диалогах).

ЧР, включенная в пов-ние словами автора, передаваемая от имени воспр-щего, наз-ся косвенной. Она воспроизводится не дословно, а лишь с сохранением ее содержания, в форме придаточного предложенияЧасто для передачи ЧР исп-ют диалог, т.е. сцепление реплик неск-х лиц.

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной/не- передачей чужой речи. Гл. различие прямой и косв. речи закл-ся в сп-бе включения той и др. в речь авторскую. Прямая речь пред-т собой самостоят. предложение (или ряд пр-й), а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе СПП, в котором главную часть составляют слова автора.

С пом. косвенной речи чужие высказ-я автор передаёт от своего имени, а поэтому он заменяет все лич. формы соответств. обр., т.е. в косвенной речи, личные формы зависимы.

Несобственно прямая речь.

Следует различать 2 осн. разновидности несобственно-прямой речи:

1. Лексическо-фразеологическую.

2. Синтаксическую.

При испол-и лексическо-фразекологической разновид-ти в автор. повеств-и вкл-ся отд. слова и выраж-я героя. Эти слова и выр-я кавычками не выделяются, что приводит к своеобраз. совмещ-ю реч. планов автора и героя.

Синтаксическая разновид-ть пред-т собою пер-чу авт-м цел. высказ-я с пом. особ. синтакс. констр-и: Игорь постукивал карандашом по лежащей на столе поздравительной открытке и раздумывал: чтобы написать Маше.

Способы передачи чужой речи

1) предложения с прямой речью для передачи её без изменений: Миша попросил: «Витя, дай, пожалуйста, мне эту книгу»;

2) сложноподчинённые предложения с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями: Миша попросил, чтобы Витя дал ему книгу;

3) простые предложения с дополнением, называющим тему чужой речи: И долго, долго дедушка о горькой доле пахаря с тоскою говорил.

4) предложения с вводными словами и вводными предложениями для передачи источника сообщения: Как говорят поэты, началась осень жизни.

Авторские слова могут занимать различное положение по отношению к прямой речи. Они могут:

1) предшествовать прямой речи: Обрадованная» мать уверенно ответила: «Найду что сказать!»;

2) следовать за прямой речью: «Буду, буду летать!» — звенело а шло в голове Алексея, отгоняя сон;

3) включаться в прямую речь: «Нам придется здесь ночевать,—сказал Максим Максимыч,— в такую метель через горы не переедешь»;

4) включать в себя прямую речь: На вопрос мой:«Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа.

Сущность несобственно-прямой речи в том, что в ней в той/иной степени сохраняются лексич. и синтаксич. особ-ти чужого высказ-я, манера речи гов. лица, эмоц. окраска, хар-ная для прямой речи, но передается она не от имени перс-жа, а от имени ав-ра, рассказчика. Автор в этом случ. выр-т мысли и чувства своего героя, сливает его речь со своей речью. В рез-те созд-ся двуплановость высказ-я: перед-ся «внутр.» речь перс-жа, его мысли, настроения (и в этом смысле «говорит» он), но выступает за него автор.

С косвенной речью несобственно-прямую сближает то, что в ней тоже замен-ся лица глаг. и мест-я, она м. иметь форму придаточ. пр-я.

Взаимодей-е отд. сп-в пер-чи чужой речи позволяет, в стилист. целях, объединить их в 1 тексте.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: