Написание заимствованных слов

Для польского языка характерно сохранение оригинального написания заимствованных слов: а) имен собственных (Bill Clinton, Chile «Чили», Chopin «Шопен», Curie «Кюри», Goethe «Гёте» и т.п.), б) интернациональных терминов (komputer «компьютер», biznes «бизнес», kowboj «ковбой», Paryż, London, Rzym и т.п.).

Часто употребляемые заимствованные слова получают адаптированное оформление на основе польской графики (wademekum - vademecum «справочник», weto - veto «вето», wiledżiatura - vilegiatura «дача» и т.п.)

Написание u – ó

Звук [ u ] обозначается буквами u и ó, что связано особенностями исторического развития польского языка. Исконный звук [ u ] обозначается буквой u, а буква ó обозначает звук, произошедший из гласного [ о ]. (После исчезновения слабого редуцированного происходила количественная компенсация: удлинение гласного в предшествующем закрытом слоге со звонким или сонорным последним согласным: * rodъ → древнепол. rōd, совр. польск. ród). Буква ó пишется

а) в словах, если наблюдается чередование [ u // o ]: ból – boli, nóg–noga, ósmy – osiem, sól – soli, wiózł –wiozę, zawódzawody,

б) в словах, если в других славянских языках отмечен звук [ o ] (иногда [ a ]): miód, góra, mózg, prócz, stróż, róża, wróbel, późno, próba, żółty и т.п. (исключение: ogórek - огурец),

в) в окончаниях: - ów (в географических названиях: Kraków, Tarnów), - ów (в окончании Р.п. мн.ч.: domów, chłopców), -ówna (Rodziewiczówna), - ówka (placówka, żarówka) и т.п.

Буква u пишется:

а) в словах, имеющих соответствия в других славянских языках со звуком [ u ]: szukać, suchy, ucho, ulica и т.п.,

б) в суффиксах: -un (opiekun, zwiastun), -ulec (bodulec, hamulec), -uchna (córuchna, matuchna), -utki (skromniki, malutki), -unek (stosunek, wizerunek), -uch (pastuch, leniuch), -uszek (garnuszek, staruszek), -us (lizus, dzikus) и т.п.,

в) в формах глаголов с суффиксом –owa (ć) в инфинитиве: studiować- studiuje, rysować – rysuje и т.п.

Запомнить написание следующих слов: bruzda - борозда, but -ботинок, dlugi - долгий, dłuto - долото, kłuć - колоть, plukać – полоскать, rum - ром, rumianek - ромашка, sum – сом и т.п.

Написание ż - rz

Звук [ ž ] обозначается буквами ż и rz., что обусловлено особенностями исторического развития польского языка.

Буква ż обозначает звук [ ž ] общеславянского происхождения (из ž’), соответствующий в других славянских языках [ s, z, ž ]: żona, ryż ’рис’, żmija ’змея’ и т.п..

Буква ż употребляется а) при наличии чередований ž // g, ž // dz, ž // z, ž // s, ž // ž’, ž // h в формах слова (trwożnie - trwoga, pieniążek - pieniądz, mrożenie - mróz, zwwżać - wąsko, obrażać - obraźliwy, drużyna - druh и т.п.), б) в конце слова: на -aż, -eż (sprzedaż ’продажа’, odzież ’одежда’ и т.п.), в) в частице że, ż (bądźże ’будь же’, cóż ’что ж’, gdyż ’если же’ и т.п.), г) в заимствованных словах после n (oranżada ’апельсиновый напиток’, rewanż ’реванш’ и т.п.).

Диграф rz пишется а) при наличии r в одной из форм слова (literatura - w literaturze, reformator - reformatorzy) и однокоренном слове (lekarstwo – lekarz, na dworcu - dworzec, radar - radarysta и т.п.), б) при соответствии в других славянских языках [ r’ ] (rzeka ’река’, orzech ’орех’, porządek ’порядок’, wierzba ’верба’ и т.п.), в) после согласных [ v ], [ b ], [ p ], [ d ], [ t, [ g ], [ k ], [ ch ] (wytrzemać, brzmienie, wyprzedaż, wydrzeć, wrzątek, ugrzęznąć, skrzydło и т.п.).

Написание ch – h

Заднеязычный [ х ] обозначается в польском языке буквой h и диграфом ch.

Диграф ch употребляется: а) в польских словах при наличии чередования х // š (suchy-suszyć, duch-dusha, mucha-muszka и т.п.), б) в конце слова (gmach, mech, w oczach и т.п.) (исключения: Boh, druh),в) после s (schemat, schudnąć и т.п.), в) в заимствованных словах, если в языке-источнике используется написание ch (chemia, charakter, chaotyczny и т.п.).

Буква h пишется: а) в польских словах при наличии чередований х // g, х // z, х // ž, х // dz (wahać się – waga, ważyć, błahy – błazen, wataha - watadze), б) в словах с начальными hiper-, hipo- (hiperbola, hipoteka и т.п.), в) в заимствованных словах (при наличии в русском языке [ g ] или отсутствие звука) (alkolhol, historia, honor, higiena, Himalaje, Holandia, gehenna и т.п.). Исключение: hokej.

Наиболее употребляемые слова с буквой h: harmonia ’гармония’, hasło ’лозунг’, herbata ’чай’, hermetyczny ’герметичный’, honorarium ’гонорар’, horyzont ’горизонт’, hotel ’гостиница’, humanizm ’гуманизм’ и т.п.

Написание j – i

Звук [ j ] обозначается в польском языке буквами j и i.

Буква j употребляется: а) в начале слова (język, jezioro, jesień и т.п.), б) после гласных (piję, moja, nadzieja и т.п.), в) после согласных c, z, s (stacja, poezja, Rosja и т.п.), г) после приставок nad-, ob-, od-, pod-, przed-, w-, zd- (nadjechać, objąć, odjechać, wjazd, zdlazd и т.п.).

Буква i пишется перед гласными после согласных (кроме c, z, s): premiera, chemia, studiować, linia, dialog, radio, kiosk, teoria и т.п.

Написание gie – ge

Сочетания gie и ge могутпроизноситься одинаково – [ g’e ].

Сочетание gie используется: а) в польских словах (ogień, drugie, długe и т.п.), б) в литовских именах собственных (Giedymin, Olgierd, Jagiello и т.п.), в) в существительных на -giel, -gier, -gierz (żagiel ’парус’, szwagier ’шурин’ и т.п.), г) в заимствованных словах (angielski ’английский’, gielda ’биржа’, megiera ’мегера’ и т.п.).

Сочетание ge (с мягким звучанием согласного) пишется в словах иноязычного происхождения (algebra, geometria, geografia, georgina, geranium ’герань’ и т.п.).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: