Thank you (very much). Þ (Большое) Спасибо. / Благодарю вас.
Thanks. Þ Спасибо, (более разговорная форма)
I owe you. Þ Премного вам обязан. / Огромное спасибо.
Не за что.
Not at all. Þ Не за что.
Don't mention it. Þ Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).
You are. welcome. Þ Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь);
особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)
My pleasure. Þ Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).
That's all right. Þ Все нормально. / Не стоит благодарностей.
ЗАПОМНИТЕ:
слово please никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.
Пожалуйста.
please — используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения:
Help me, please.Û Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.
..., please? Þ Скажите, пожалуйста,...?:
What is your name, please? ÞСкажите, пожалуйста, как вас зовут?
|
|
How old are you, please? ÞСкажите, пожалуйста, сколько вам лет?
Here you are. Þ Пожалуйста. — можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.:
— I'd like the menu, please. Þ— Принесите, пожалуйста, меню.
— Here you are. Þ— Пожалуйста.
— Where is my coat, please? Þ— Скажите, пожалуйста, где мое пальто?
— Here you are. Þ— Пожалуйста. / Вот ваше пальто.
Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
2) если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:
Неге + местоимение + is / are.:
— I'd like the menu, please. — Here it is.
— Where is my coat, please? — Here it is.
— Where are my keys? — Here they are.
3) если произносится название предмета:
Here+ is / are + название предмета:
— I'd like the menu, please. — Here is the menu.
— Where are my keys? — Here are your keys.