Non-сitizens of.....are requested to всех, кроме граждан....., просят
fill in/out the immigration forms заполнить иммиграционную карточку
Please, fill in your form in capital/block letters пожалуйста, используйте печатный шрифт
Use blue/black ballpoint pen........голубую/черную шар. ручку
Your information must be clear/legible Ваша информация должна быть разборчивой
Complete it in English на английском языке
Do not make corrections не делайте исправлений
Do not worry, I will bring you another form. не беспокойтесь, я принесу Вам другую
Do you need my help? Вам нужна моя помощь?
What's you name/surname/middle initials? Ваше имя/ фамилия
Can you spell your name? скажите по буквам
Could I see your passport? можно посмотреть на ваш паспорт
Are carrying any merchandise/goods Вы провозите какой- нибудь груз, который Вы
that you are going to leave or sell/present to others собираетесь оставить или продать/подарить
This does not include your personal Этот пункт не подразумевает
belongings/hand-luggage,etc ваши личные вещи
Are carrying currency over......US dollars or foreign equivalents? Вы везете больше....дол. США
(или в других валютах)
The total value of merchandise and currency must be stated here здесь должна быть указана полная стоимость товаров и валюты
Sign here,please. поставьте свою подпись здесь, пожалуйста
Put the form into your passport and keep it ready положите карточку в паспорт и держите наготове
You will need it at passport/immigration control она вам понадобится при прохождении паспортного/ иммигр. контроля
Medical assistance: медицинская помощь
Medicines/medications/drugs(drugs kit) аптечки
Painkiller / pain reliever болеутоляющее
Cardiac(heart stimulant) сердечное
Sedative(mild tranquillizer) успокоительное, седативное средство
Antacid средство нейтрализующее кислоту
Anti-travel sickness.......против укачивания
Liquid ammonia (smelling salts)......нашатырный спирт (пахнущие соли)
Dressing and others (first aid kit) перевязочные материалы
Bandage бинт
Tight жгут
Splint шина
Adhesive plaster лейкопластырь
Antiseptic антисептик
drops(nasal/eye/ear) капли(назальные, глазные, ушные)
Ointment мазь
Spray(panthenol) спрей
Pill/tablet/powder пилюля/ таблетка/ порошок
A tablet for..... таблетка от...............
Are you feeling alright? С вами все в порядке?
You look pale/sick, is everything alright? Вы выглядите бледным/ больным, все в порядке?
Are you feeling any better? Вам немного лучше?
Call me if you feel worse Вызовите меня, если Вам станет хуже
Shall I stay by you? Мне побыть с вами?
Do you need oxygen? Вам нужен кислород?
Sorry we do not have sleeping pills извините, но у нас нет снотворного
(purgative/loosener/laxative) on board (слабительного)
I need to report on your condition to the captain Мне необходимо сообщить КВС о вашем состоянии
Do you think we shall call for an ambulance? Нам вызвать скорую помощь?
The ambulance will be waiting for you at the airport Карета скорой помощи будет ждать Вас в аэропорту
Will you make it to the arrival hall? Вы сможете дойти до зала ожидания?
Is anybody waiting for/meeting you at the airport? Вас встречают в аэропорту?
Do you think you can make it to the lavatory? Вы сможете дойти до туалета?
Are you flying alone? Вы летите один?
Do you have any medicine with you? У Вас есть с собой лекарства?
Are you allergic to.......? У Вас есть аллергия на......?
Have you had it before? У Вас было это раньше?
Where does it hurt? Где болит?
Could you describe your pain (sharp/shooting/swelling) Можете описать боль(острая/ стреляющая/ ноющая)
How long have you had it? Сколько у вас это
The pain will subside in....minutes Боль пройдет через.....мин.
I assure you, it's very effective Я уверяю Вас, это очень эффективно
Main medical problems on board: Основные медицинские проблемы
I have a headache (stomachache У меня болит голова(желудок,
(tummyache, earache,heartache, toothache, backache) животик(детск.), ухо, сердце, зуб, спина
I have a heart trouble меня беспокоит сердце
I have ears pop заложило уши
My.....aches,hurts.......ноет, болит
I am airsick мне нехорошо(меня тошнит)
I feel giddy and sick у меня кружится голова и тошнит
I feel dizzy
I suffer from.... я страдаю от
Nausea тошноты
Insomnia бессонницы
Hiccups икоты
Back pains болей в спине
Migraines мигреней
Chest pains боль в грудной клетке
Claustrophobia клаустрофобия
I have broken(dislocated, twisted, sprained, burnt my.......) я сломал(вывернул, подвернул, растянула, обожгла мой.......)
My nose is bleeding(I have a running nose) кровоточащий нос
I can not get to sleep. я не могу заснуть
I'm running the temperature У меня поднимается температура
I have a fever У меня жар
I feel faint Я чувствую слабость
To faint=to lose consciousness терять сознание
To come to one's senses приходить в сознание
I broke waters(I had waters break) У меня отошли воды
Delivery on board роды на борту
When do you expect?, When is the child due? Когда у Вас срок
I lack oxygen(I can not breathe) мне не хватает кислорода
Possible solutions and answers: возможные решения и ответы:
Do not worry не беспокойтесь
Relax расслабьтесь
Everything is going to be fine все будет хорошо
The crew is well-trained for the situations on this nature экипаж хорошо подготовлен для ситуаций такого рода
I'll stay by you until you feel better я побуду с вами, пока Вам не станет лучше
What do you usually take for it? что Вы обычно принимаете от этого
Breathe normally дышите нормально
Way to go! Так держать
I'll bring/get you......right now(in a moment) я Вам принесу
Oxygen bottle/cylinder: кислородный баллон
let us remove lipstick from your mouth давайте сотрем губную помаду
Press the mask tightly прижмите маску плотно
Take a deep breath through your nose(inhale through your nose) вдохните через нос
I am sorry but we are not authorized to make injections, I'll make an announcement:
Мне жаль, но нам не позволено делать уколы(инъекции)
Ladies and gentlemen дамы и господа
If you are a medical doctor or nurse, please если вы доктор. Обратитесь к бортпроводникам
identify yourself to a cabin attendant.
Thank you спасибо.
Before descending: до снижения
Will you please,return to your seat пожалуйста, возвратиться на свое место
(See preparation for takeoff) (см. Подготовка салона к взлету)
The ground temperature is.....degrees Celsius (centigrade)температура на земле…….градусов Цельсия
could I take away your tray?(glass, blanket?, etc.) могу я забрать Ваш поднос
We are making the second lap(circle) around the airport мы заходим на второй круг вокруг аэропорта
We are waiting for landing clearance мы ждем разрешения на посадку
The airport of arrival has been changed because of.... аэропорт прибытия был изменен
Severe weather conditions суровых погодных условий
Strong (tail, head, side) wind, etc сильного(попутного, встречного, бокового) ветра
at the airport of final destination аэропорту пункта назначения
Do not worry, the airport of destination has не беспокойтесь, аэропорт пункта на-
been informed of the route change значения проинформирован об изме-
нении маршрута
Thank you for your understanding спасибо за ваше понимании
(attention, cooperation, assistance) (внимание, содействие, помощь)
Saying goodbye (farewell) прощание (проводы пассажиров)
Goodbye до свидания
See you again до новых встреч
Did you enjoy the flight? Вам понравился полет?
Hope to see you again on board our aircraft надеемся увидеть Вас на борту нашего ВС
Thank you for flying with us благодарим Вас за то, что летали с нами
Enjoy your staying/holiday/vacation приятного пребывания/ проведение каникул/ отпуска
Please, do not forget your hand-luggage пожалуйста, не забывайте Вашу ручную кладь
(personal belongings) in the cabin (личные вещи) в салоне
Be careful! The steps are slippery. Будьте осторожны! Трап (ступеньки) скользкий (е)
It's pouring outside (it's raining heavily) на улице сильный дождь
It was nice (real pleasure) servicing you было приятно обслуживать Ваш
Take care, good luck Удачи
Let me help you get downstairs позвольте мне помочь Вам спуститься с трапа
Will you proceed to the transit lounge пройдите в зал ожидания для транзитных пассажиров
Address to the representative of our обратиться к представителям нашей авиакомпании
company on this subject/matter. по этому поводу/вопросу