Присоединительная частица も (МО)
1. Подлежащее в предложении может сопровождаться не только выделительной частицейは, но и присоединительной частицей も ("тоже, также"), те есть как бы присоединяет данный предмет или лицо к тому предмету или лицу, о которых ранее шла речь.
Частица も присоединяется к основе слова, имеющего форму основного, именительного или винительного падежей.
Например:
あなた は がくせい です、わたし も がくせい です。
- Ты студент. Я тоже студент.
わたしたち は にほんじん では ありません。あのひとたち も では ありません。
- Мы не японцы. Они тоже не японцы.
2. Частица も вытесняет частицу は и показатель именительного падежа GA, но ставится после показателя косвенного падежа (о них речь пойдёт дальше).
Частица も может сопровождать и однородные подлежащие. В этом случае она переводится как "и... и... " в утвердительном предложении и "ни... ни..." - в отрицательном.
|
|
ПОДЛ. МО ПОДЛ. МО...ПОДЛ. МО + СКАЗУЕМОЕ DESU (DE WA ARIMASEN)
Например:
あなた も あのひと も がくせい です。 - И вы, и он - студенты.
あなた も あのひと も がくせい では ありません。 - Ни вы, ни он - не студенты.
3. Частица も может быть употреблена и в сказуемом:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ WA + СКАЗУЕМОЕ DE WA (MO) ARIMASEN
Например:
あのひと は チンさん では ありません。 ラタナーさん でも ありません。
Он не Чин. И не Ратана тоже.
4. Ту же самую мысль можно выразить и одним предложением с двумя или несколькими однородными сказуемыми:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ WA + СКАЗУЕМОЕ DE MO СКАЗУЕМОЕ DE MO ARIMASEN
Например:
あのひと は チンさん でも ラタナーさん でも ありません。アリさん です。
Он не Чин и не Ратана. Его зовут Ари.
Внимание! Как видно из этого примера, частица も вытеснила частицу は из сказуемого.
Имя существительное
Имя существительное в японском языке не имеет категорий рода и числа. Например:
ISU - "стул, стулья",
MADO - "окно, окна".
Однако в необходимых случаях множественность может быть обозначена суффиксами, а у некоторых одушевлённых и неодушивлённых существительных - удвоением слова.
Так, уже известные вам суффиксы -GATA и -TACHI могут быть применены к одушевленным предметам:
GAKUSEI - "студент, студентка"; - GAKUSEITACHI - студенты";
SENSEI - "преподаватель, преподавательница", - SENSEITACHI - "учителя, преподаватели".
|
|
Существует и такой приём, как Редупликация:
Редупликация на письме оформляется знаком - 々
YAMА - 山 - "гора", YAMАYAMА - 山々 - "горы";
KUNI - 国 - "страна", KUNIGUNI - 国々 - "страны".
HITO - 人 - "человек"; HITOBITO - 人々 - "люди".
В последнем случае в результате редупликации произошло озвончение согласного в середине слова.