1. При первой деловой встрече принято обмениваться визитными карточками.
2. При переезде принято нанести визит вежливости новым соседям, представиться и преподнести небольшой подарок, например, полотенце, мыло или конфеты.
3.
おはようございます。 Доброе утро!
Это выражение употребляется при встрече утром с родственниками, включая старших членов семьи, а также при встрече со знакомыми. Менее официальный вариант - おはよう
4.
こんにちは - Здравствуйте!
Это выражение употребляется при встрече утром или днём со всеми людьми, кроме членов своей семьи. (по современной орфографии こんにちは всегда пишется хираганой)
Знакомые при встрече могут обменяться краткими приветствиями, например:
アンナ: 田中さん、おはよう。
田中: アンナさん、おはよう。
Анна: Танака-сан, здравствуй!
Танака: Анна-сан, здравствуй!
5.
さようなら - До свидания!
Это выражение употребляется при расставании.
6. では、また。 - До встречи!
Это выражение употребляется при расставании, когда вы знаете, что скоро сможете увидеться.