Языки искусства

Важное место в культуре занимают языки искусства. В трудах Ю.М. Лотмана, Б.А. Успенского, Вяч. Вс. Иванова и других теоретиков тартуско-московской семиотической школы искусство рассматривается как модель культуры, «поскольку в нем наиболее четко проявляются все основные черты функционирования механизма культуры» (по И.А. Чернову). М.С. Каган подчеркивает, что искусство есть «самосознание культуры». Эта особая роль искусства делает его коды основными вторичными моделирующими системами во всякой культуре.

Художественные языки складываются на базе всех семиотических средств культуры - словесных (язык искусства слова), жестомимических (язык танца, пантомимы, актерского искусства), звукоинтонационных (музыкальный язык), пластических (языки живописи, графики, скульптуры и языки архитектуры, прикладных искусств, дизайна).

Характерной особенностью художественных языков является то, что они предназначены для создания многозначных текстов, открытых для различного их осмысления. По мнению М.С. Кагана, у них «нет словарей с фиксированным значением знаков, нет грамматики, что и отличает их от языков черчения, проектного макетирования (моделирования), дорожной сигнализации, жестовой символики религиозного обряда или военного быта». В этом отношении они противоположны языкам науки, где необходимы смысловая однозначность выражений, операциональная строгость алгоритмов их построения, терминологическая точность.

Однако многозначность художественного языка никоим образом не означает его неточности или неопределенности (в чем иногда усматривают его специфику). На самом деле всякий язык искусства имеет свои критерии точности. Они в некотором смысле даже более строги и уж во всяком случае более сложны, чем в науке. Ученый пользуется однозначно определенными терминами и символами и должен оперировать ими в точном соответствии с их заданными по определению значениями. Художник же обращается к знакам (словам, звукам, линиям, цветам, танцевальным движениями, которые могут иметь разные значения. Ему надо учитывать особенности контекста.

Однажды К. Брюллов, поправляя этюд ученика, прикоснулся к нему пару раз кистью. Невыразительный рисунок сразу ожил. «Вы только чуть-чуть тронули, и все изменилось!» - воскликнул уче­ник. «Вот в этом чуть-чуть и заключается искусство», - сказал Брюллов.

Л. Толстой по этому поводу пишет, что замечание Брюл­лова верно для всех искусств. Так, в музыке каждая нота должна быть взята не выше и не ниже, чем требуется, длительность и сила ее звучания должны быть ровно такими, какими им следует быть. Малейшее отступление в высоте, длительности, силе звука в ту или иную сторону уничтожает совершенство исполнения и портит все впечатление. Точно так же стоит лишь поэту чуть-чуть что-то недосказать или пересказать, актеру чуть-чуть ослабить или уси­лить интонацию, скульптору чуть-чуть повернуть резец правее или левее - и поэзия, театр, скульптура утрачивают «волшебную силу искусства». Гениальные композиторы и архитекторы, дирижеры и режиссеры отличаются от посредственных этим самым чуть-чуть, т.е. точностью художественного языка.

Язык искусства отличается широким и разнообразным использо­ванием знаков-символов. Художественная символика позволяет на­сытить содержание произведений искусства глубоким и многослой­ным смыслом. Художественный образ никогда не сводится к тому, что в нем изображено. Он всегда «говорит» нам не только об этом, но и о чем-то еще, несет в себе какое-то иное, более общее смысло­вое содержание, выходящее за рамки конкретного, видимого и слыши­мого объекта, который в нем представлен. В русской сказке Баба Яга не просто уродливая старуха, а символический образ смерти («ко­стяная нога»). Византийский купол церкви - не просто особой архитектурной формы крыша, а символ небесного свода. У Гоголя шинель Акакия Акакиевича не просто одежда, а символический об­раз тщетности мечтаний бедного человека о лучшей жизни.

Марк Шагал однажды долго рассматривал репродукцию своей собственной картины, изображаюшей на коричневом фоне косо стоящие старомодные часы, после чего пробормотал: «Каким надо быть несчастным, чтобы это написать...» Присутствовавший при этом Ю. Трифонов проком­ментировал: «Он выбормотал самую суть». Часы стоят косо - это символ «покосившегося времени», иносказательное выражение мно­гих и долгих страданий.

Рожденные искусством художественные образы нередко стано­вятся общепринятыми культурными символами, своего рода этало­нами оценки явлений действительности. Название книги Гоголя «Мертвые души» символично. Манилов и Собакевич, Плюшкин и Коробочка - все это «мертвые души». Символами стали пушкинс­кая Татьяна, грибоедовские Чацкий, Фамусов, Молчалин, гончаровский Обломов и обломовщина, Иудушка Головлев у Салтыкова-Щедрина, солженицынский Иван Денисович и многие другие лите­ратурные герои. Художественная символика может создаваться и улавливаться как на уровне сознания, так и подсознательно, «интуи­тивно». Однако в любом случае она должна быть понята. А для этого необходимо знание символов, вошедших в культуру из искус­ства прошлого. Используемые искусством вторичные культурные коды насквозь пронизаны историко-культурными ассоциациями, и тем, кто их не замечает, символика художественного языка нередко оказывается недоступной.

Языковые средства, с помощью которых выражен художествен­ный образ, - это не просто его внешняя «телесная» оболочка. Они составляют его «плоть и кровь». Художественный образ неотде­лим от них, так как творец, создавая художественное произведение, не просто подбирает средства для выражения уже полностью сло­жившегося в его голове готового образа, а строитобраз с их помо­щью. И только воплотившись в материальную языковую оболочку, «сырой», неясный, порой лишь смутно чувствуемый образ «дозрева­ет» и достраивается до конца. При этом языковая оболочка как выразительное средство, средство эмоционального воздействия, ста­новится неотъемлемой составной частью художественного образа. Художественный образ нельзя выразить иначе, чем его выразил автор. Если попытаться это сделать, то образ изменится, деформи­руется.

Вот почему так трудно объяснить содержание художественных образов. Ведь объяснить - значит выразить содержание образа в другом языке, другими словами. Л.Н. Толстой на вопрос, что он хотел сказать в романе «Анна Каренина», ответил: «Для того я и написал этот роман, чтобы выразить то, что я хотел сказать». Когда задают подобные вопросы («В чем смысл этой картины?», «О чем этот фильм?»), то неявно предполагается, что художественный образ можно адекватно перевести с языка визуальных знаков на вербальный язык. Но подобный перевод всегда ведет к невосполнимым потерям, в лучшем случае - к созданию нового художественного образа, лишь в большей или меньшей мере сходного с источником.

То, что художник выразил на языке данного вида искусства, на другом языке невыразимо: художественный образ «привязан» к знаковому материалу, к коду, в котором он выражен. Перекодировка художественного образа, перевод его содержания на другой язык ведет к разрыву этой связи. Поэтический образ из стихотворения Лермонтова «Тучи» («Тучки небесные, вечные странники!»), наверное, можно попытаться выразить на языке живописи, но чтобы сохранить его содержание, надо найти новый, специфический для живописи способ воплотить идею «вечного странствования» в нарисованных на картине тучках. И даже если это удастся, то, во всяком случае, получится уже иной художественный образ, не идентичный лермонтовскому.

Когда пьеса ставится в театре, когда по литературному сюжету создается опера, балет или кинофильм, это требует введения новых художественных средств и, по существу, равносильно созданию нового художественного образа (потому-то и существует много очень разных Гамлетов и Хлестаковых на театральных подмостках). А когда объясняют, «что художник хотел выразить», содержание художественного образа уже не переживается,а лишь рационально осмысливается; эмоциональность его восприятия - то, что составляет сущность искусства, - исчезает.

Художественная культура, определяется в культурологии, как «исторически детерминированная система конкретно-чувственного образного познания и выражения в образах опыта чувственно-эмоциональной и интеллектуальной жизни людей; закрепления его в художественных ценностях, накапливаемых в виде художественных произведений; это область кумуляции, тиражирования, распространения художественных ценностей; система отбора и профессиональной подготовки художников, социализации публики, нацеленных на развитие у них способности к формированию образов и навыков оперирования ими».

Традиционно к художественной культуре относят создание материальных и духовных художественных ценностей, то есть, в первую очередь - сферу искусства. На наш взгляд, - это принципиально неверный, ограниченный и узкий подход, оставляющий за «бортом» всё многообразие культурогенных и аксиогенных текстов культуры и информационно - коммуникационных процессов и явлений, происходящих в современной художественной жизни. Художественная культура - это результативная продуктивно-репродуктивная деятельность по созданию её субъектами (отдельными индивидами, социальными группами и обществом в целом), художественных ценностей и анти-ценностей, транслируемых в социальном пространстве и времени с помощью художественных коммуникаций.

Под художественными коммуникациями понимается система взаимодействия между художником, произведением искусства, корпусом критики, различными художественными институциями (музеи, галереи, арт-центры и т.п.) и, главное, зрителем, как реципиентом воспринимающим искусство. Наше понимание и определение художественной культуры усиливает значение интегративной функции социокультурных коммуникаций. Это более широкое понятие, чем художественные коммуникации, поскольку включают в себя не только процессы взаимодействия в художественном пространстве культуры, но и все виды коммуницирования в социальном мире культуры, в целом.

Социокультурная коммуникация в современной культурологии трактуется как процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.п.) с целью передачи или обмена информацией посредством принятых в данной культуре знаковых систем (языков), приемов и средств их использования. Она выступает как один из базовых механизмов и неотъемлемая составляющая социокультурного процесса, обеспечивая саму возможность формирования социальных связей, управления совместной жизнедеятельностью людей и регулирования ее отдельных областей, накопление и трансляцию социального опыта.

Различаются интерпретации социокультурной коммуникации, основанные на несходных методологических парадигмах, акцентируя ее сущность либо как совокупность средств передачи социальной информации, образующих базу для становления и развития информационного общества (технократически-рационалистический подход), либо как способ достижения понимания одного человека другим (феноменологическая интерпретация). Научные представления о культуре как особом синкретическом материально-духовном единстве человеческой деятельности создающей и сохраняющей смыслы, артефакты, ценности и идеалы человеческой жизни дают основание утверждать, что именно социокультурные коммуникации, являются основой этого культурного единства.

С этих позиций социокультурная коммуникация может быть определена как универсальная информационно-коммуникационная синергетическая система субъектного взаимодействия в социальном пространстве культуры, на основе коммуникативно-познавательных процессов обмена, хранения, освоения и трансляции культурных ценностей, т.е. как феномен современной культуры. Всё это позволяет полагать, что социокультурная коммуникация, является основой синкретичной и мозаичной современной художественной культуры. Художественная культура сегодня представляет собой сложное динамично развивающееся явление, характеризуемое ломкой стереотипов, стремлением к полистилистике и полижанровости искусства, формированию новых художественных школ и направлений.

Стремительно меняющиеся условия современной жизни, постоянные авангардные, новаторские поиски самого искусства, а также использование новых информационно-коммуникационных технологий, несомненно, должны привести к коренным изменениям традиционного понимания художественного пространства. Культурное пространство детерминировано, в первую очередь языком, его носителями и системой сложившихся в пространственно-временном континууме культурных ценностей. Художественное пространство, характеризуется специалистами, непосредственно занятыми исследованием этой проблематики, как свойственное произведению искусства глубинная связь его содержательных частей, придающая произведению особое внутреннее единство и способствующее превращению его в эстетическое явление.

Такое пространство означает, как связь всех элементов произведения в некое внутреннее, ни на что другое не похожее единство, так и придание этому единству особого, ни к чему иному не редуцируемого качества. По-видимому, это несколько ограниченное понимание подлинных масштабов и содержания художественного пространства. Современное художественное пространство, на наш взгляд, включает в себя собственно художественную среду, произведения искусства, социокультурные и художественные коммуникации в искусстве. В условиях же виртуальной реальности, реализации компьютерных технологий и глобальных телекоммуникационных сетей оно предстает практически целостным и единым. Важно подчеркнуть, что современное искусство всё больше становится сферой представления, коммуникаций и общения, а не только искусством создания художественных произведений.

Искусство сегодня это уже не столько творение, сколько со-творение смыслов. Возникновение разных, ранее не известных, видов и жанров и форм искусства, появление интерактивной культуры, влияние информационно-коммуникационных технологий на искусство, оригинальные и непривычные формы представления художественных произведений и оценка взаимодействия с ними реципиентов искусства требуют новых методологических подходов к их изучению. Одним из феноменов художественной культуры можно назвать процесс постепенной замены традиционных средств взаимодействия в художественном пространстве на новые способы коммуникации. В этой ситуации обнаруживают свою недостаточность сложившиеся научные подходы к осмыслению новых феноменов художественной жизни. На смену традиционным коммуникациям приходят современные способы взаимодействия зрителя и предметов искусства, когда произведение искусства становится неким информационным посланием или виртуальной репрезентацией искусства и его проблематика сближается с коммуникационными проблемами информационного общества, в которое стремительно вступает Россия.

Трудности теоретического изучения и праксеологического использования коммуникации в современной художественной культуре заключаются в недостаточности теоретических и инструментальных научных подходов для объяснения сущностных явлений, связанных с ценностными характеристиками информационно-коммуникационных процессов культуры.

Еще одна важная особенность языков искусства - их диалогичность, которая имеет место в бытовом или деловом языке, но художественные языки становятся оптимальным способом общения. Они предполагают эмоциональный контакт автора-художника с собеседником - читателем, зрителем, слушателем. Принципиальная направленность на диалогическое общение отличает языки искусства от знаковых систем монологического типа, образцом которых является язык математики.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: