Гело поспешно выходит. Остаётся Королева с Фадриусом.
К о р о л е в а. И всё-таки я не понимаю, Фадриус, почему ты сам не можешь принести мне это ЧУДО?
Ф а д р и у с. Дело в том, что силы мои уже не те, что в прошлые годы. К тому же не всякий желающий сможет добраться до места, где хранится ЧУДО. Оно находится где-то на краю земли, и никто не знает точно, какие испытание выпадут на долю человека во время такого опасного путешествия. Но, даже преодолев все трудности и дойдя туда, не каждый может получить эту волшебную субстанцию. Обладать ею дано только человеку с чистой душой и возвышенными помыслами.
К о р о л е в а. Такой как я?
Ф а д р и у с. (С легкой иронией и сарказмом). Боюсь, что ни вы, ни я, в силу прожитых лет, уже не подойдем для этой роли. Наши души не достаточно чисты для владения ЧУДОМ.
К о р о л е в а. Ну, вот еще - глупости! Моя душа свежа и незапятнанна, как слеза ребёнка.
Ф а д р и у с. Сожалею, моя Королева, но законы магии непреклонны. Если ваша душа окажется недостаточно чиста, а помыслы недостаточно возвышены, то простое прикосновение к ЧУДУ убьет вас. Гело же юн и поэтому достаточно чист. Для него служение долгу – это и есть жизнь. Он сделает всё, чтобы пройти испытание.
|
|
К о р о л е в а. А ты не так глуп, Фадриус, как притворялся только что! Хитрец. Хочешь чужими руками заполучить себе ЧУДО. Но имей ввиду – главное чтобы воплотились все мои желания. А то ты израсходуешь всё волшебство на свои государственные глупости. И мне ничего не останется.
Ф а д р и у с. Не волнуйтесь, Ваше Величество. Если Гело принесет ЧУДО, то я постараюсь распорядиться им по-умному.
Гаснет свет.