Перевод М. Лермонтова

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далёкой

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утёсе горючем

Прекрасная пальма растёт.

Перевод Ф. Тютчева

На севере мрачном, на дикой скале,

Кедр одинокий под снегом белеет,

И сладко заснул он и в инистой мгле,

И сон его буря лелеет.

Про юную пальму снится ему,

Что в краю отдалённом Востока

Под мирной лазурью, на светлом холму

Стоит и растёт одинока.

4.Проанализируйте стихотворение. Примерная схема анализа:а) преломление фактов биографии поэта в стихотворении; б) тематика, проблематика, идея стиха; в) жанровая специфика; г) лирический герой; д) художественные особенности, стиль (в т.ч. тропы, стилистические фигуры, ритмическая организация); е) традиции и новаторство в произведении поэта.

М.Ю. Лермонтов

«Когда волнуется желтеющая нива…»

Когда волнуется желтеющая нива

И свежий лес шумит при звуке ветерка,

И прячется в лесу малиновая слива

Под тенью сладостной зелёного листка;

Когда росой обрызганный душистой,

Румяным вечером иль утра в час златой,

Из-под куста мне ландыш серебристый

Приветливо кивает головой;

Когда студёный ключ играет по оврагу

И, погружая мысль в какой-то смутный сон,

Лепечет мне таинственную сагу

Про мирный край, откуда мчится он, -

Тогда смиряется души моей тревога,

Тогда расходятся морщины на челе, -

И счастье я могу постигнуть на земле,

И в небесах я вижу бога…

5. Сравните басни «Лисица и Ворон» Эзопа, Федра и «Ворона и Лисица» И. Крылова. Какой вывод вы сделали?

Эзоп

Удалось Ворону раздобыться куском сыру, взлетел он на дерево, уселся там и попался на глаза Лисице. Задумала она перехитрить Ворона и говорит: «Что за статный молодец ты, Ворон! И цвет-то твоих перьев самый царственный! Будь только у тебя голос – быть тебе владыкой всех пернатых!» Так говорила плутовка. Попался Ворон на удочку. Решился он доказать, что у него есть голос, каркнул во всё воронье горло и выронил сыр. Подняла Лисица свою добычу и говорит: «Голос, Ворон, у тебя есть, а ума-то не бывало».

Не верь врагам – проку не выйдет.

(Пер. Алексеева).

Федр

Кто счастлив лестью, что в обманчивых словах, -

Потерпит кару он в раскаянии позднем.

Однажды ворон своровал с окошка сыр

И съесть сбирался, на высокий севши сук.

Лисица видит – и такую речь ведет:

«О, как прекрасен, ворон, сколько красоты.

Имел бы голос – лучше птицы не найти».

А глупый ворон, голос высказать спеша,

Свой сыр роняет изо рта… Поспешно тут

Хитрец лисица жадно в губы сыр берет.

И стонет глупый, что поддался на обман.

(Пер Н.И. Шатерникова).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: