Нэнси с ужасом поняла, что мистер Эткин не двигается. Его голова покоилась на столе лицом вниз. Нэнси бросилась к нему и пощупала пульс. Он был крайне слабый и прерывистый.
- Он хотя бы жив, - прошептала она. – Нужно позвать помощь.
Она поспешила назад к мистеру и миссис Томпсон и рассказала о случившемся.
— Пожалуйста, пойдёмте со мной, — попросила она.
Они без промедления проследовали в кабинет. Мистер Томпсон, тренер по профессии, быстро осмотрел мистера Эткина и сказал, что скорее всего у того случился сердечный приступ.
— Его необходимо как можно быстрее доставить в больницу. Нэнси, звони в полицию, и пусть немедленно пришлют скорую помощь.
Пока она набирала номер, пара из Ривер-Хайтса осторожно положила пациента на пол. Миссис Томпсон достала из сумочки нюхательную соль и попыталась привести мистера Эткина в чувство. Но никакой реакции не было.
Нэнси к этому времени говорила с капитаном Тёрнером. Он пообещал, что сейчас же пошлёт к ним скорую. Через несколько минут врач уже давал Эткину кислород.
|
|
— Его состояние тяжелое, — сказал он.
Во время этой процедуры Нэнси не теряла времени даром и внимательно осматривала кабинет, стараясь ничего не упустить. На столе лежала бумажка, на которой карандашом было написано:
" М де К 500 ".
Тут вошёл мистер Бассвуд. Увидев их, он побледнел.
— Что случилось?
— У мистера Эткина случился сердечный приступ, — ответила Нэнси. — Дверь была не заперта, и я вошла. Он лежал на столе. Мистер и миссис Томпсон пришли помочь.
Владелец магазина внимательно посмотрел на неё.
— Это мой личный кабинет, и посторонним здесь не место, — грубо сказал Бассвуд.
Врач и чета Томпсон посмотрели на него с укором. Было не похоже, что его хоть сколько-то заботит состояние своего помощника.
— Я забираю мистера Эткина в больницу, — сказал врач.
— Забирайте. Только поторопитесь, — холодно сказал мистер Бассвуд.
Внесли носилки, но прежде чем мистера Эткина положили на них, мистер Бассвуд велел Нэнси и Томпсонам покинуть его кабинет. Как только Эткина вынесли, он тут же вышел из кабинета, захлопнул дверь и запер её.
Нэнси возмутила его грубость, но она сказала спокойным тоном:
— Мистер Бассвуд, мистер и миссис Томпсон купили две книги и статуэтку. Я оставила их и товарный чек у вас в кабинете.
- Я принесу, - сказал хозяин.
Он вынес их и велел Нэнси завернуть книги.
— Статуэтку я упакую сам, — сказал он, вручая сдачу мистеру Томпсону.
Когда он исчез в подсобке, миссис Томпсон шепнула Нэнси:
— Книги можешь не заворачивать. Они такие маленькие, что поместятся у меня в сумочке. Как ты можешь работать на такого человека? И почему ты здесь?
|
|
— Сейчас я не могу рассказать. — Нэнси поглядела на часы. — Уже почти обед. Вам сейчас куда?
— В яхт-клуб.
— Не подвезёте?
— С удовольствием, — сказал мистер Томпсон.
Вскоре вернулся мистер Бассвуд со статуэткой.
— На чеке я увидел, что вы из Ривер-Хайтса, — сказал он. — Вы случайно не знаете Карсона Дрю, который там живет с дочерью Нэнси?
Нэнси невозмутимо ждала, что же ответят её знакомые.
К ее великой радости мистер Томпсон ответил:
— Мистер Дрю — известный в городе юрист. Его все знают. Я слышал, что его дочь просто красавица.
Миссис Томпсон поддержала его.
— Таких прекрасных золотисто-рыжих волос больше нет ни у кого.
Нэнси готова была расцеловать их за их находчивость.
— Уже двенадцать, — сказала она владельцу магазина. — Я могу идти?
— Идите. Но чтобы ровно в два вы были здесь.
За сим он развернулся и ушёл. Томпсоны улыбнулись и пожали плечами.
Через несколько минут Нэнси уже сидела с ними в машине.
— А под каким именем ты тут? — спросил Нэнси мистер Томпсон. — Не хочу ошибиться, если случайно встречу тебя в холле или в столовой.
Нэнси вспомнила, что обещала рассказать ему и его жене о своём деле. Не вдаваясь в подробности, она сказала лишь, что пытается выяснить судьбу собрания книг, которые мистеру Бассвуду было поручено продать. А поскольку он не очень-то разговорчив, она надеялась всё выяснить, работая в магазине.
Когда они приехали в клуб, Бесс и Джорджи ждали Нэнси в холле. После того, как она поблагодарила Томпсонов и представила их подругам, Бесс отвела её в сторону.
— Зайди к мистеру Эйеру, — взволнованно прошептала она. — У него для тебя новости.
Девушки извинились и поспешили к менеджеру. Он встретил Нэнси улыбкой.
— Мисс Линбрук, - сказал он. – Вы на верном пути. Миссис Мерриэм была здесь. В одной из книг, которые купил Нед, она нашла письмо, которое её дядя написал её отцу, но так и не отправил.
— Прекрасно! — воскликнула Нэнси. — Теперь не осталось сомнений, что эти книги её.
- Это, безусловно, подтверждает, - сказал мистер Эйер, - что мистер Бассвуд виновен в мошенничестве.
— Что будешь делать? — спросила Джорджи. — Сдашь его полиции?
Нэнси покачала головой.
— Сначала посоветуюсь с папой. Кстати, помощник мистера Бассвуда в больнице.
— Что?! — воскликнули все.
Нэнси рассказала им, что у мистера Эткина случился сердечный приступ.
- Я беспокоюсь о нём. Когда вернусь в магазин, постараюсь выяснить, как он.
— Когда ты была в кабинете Бассвуда, ты заметила что-нибудь подозрительное? — спросила Бесс.
— Меня заинтересовала одна бумажка у него на столе.
И она рассказала о листке, где было написано " М де К 500 ". Нэнси попросила у мистера Эйера разрешения позвонить из его кабинета отцу. Мистера Дрю не оказалось ни дома, ни на работе. По словам секретарши, юрист отбыл в Вашингтон.
— Если он позвонит сюда, я передам ему Ваше сообщение, — сказала она Нэнси.
Девушки отправились в столовую обедать, но о деле не разговаривали, опасаясь, что их могут подслушать. Но Нэнси ни о чём другом думать не могла.
"Одно я знаю наверняка, — сказала она себе. — Раз мистер Эткин имеет доступ в кабинет мистера Бассвуда, он должен быть в курсе происходящего и заодно с хозяином".
Она вернулась в магазин с намерением узнать как можно больше. Первым делом она спросила мистера Бассвуда, как его помощник.
— Что? А, Эткин... Всё с ним будет в порядке, — ответил он беспечно. — У него это не первый приступ. Совсем не следит за здоровьем.
Тут вошёл покупатель, и Нэнси пошла его обслужить. За ним последовал второй, третий, и до конца рабочего дня Нэнси была очень занята. Мистер Бассвуд сам никого не обслуживал, и у Нэнси не было возможности продолжить расследование. Ровно в четыре он велел ей идти и запер за ней дверь.
|
|
Шагая к стоянке такси, юная сыщица сказала себе: "Если бы я работала ради зарплаты, я бы точно попросила прибавку. Мистер Бассвуд настоящий жлоб. За то немногое время, что я у него работаю, я принесла ему больше тысячи долларов прибыли".
Однако, Нэнси радовало, что она уже нашла потенциальную зацепку – таинственную записку " M De K ".
В яхт-клубе её ждал приятный интеллигентный мужчина лет сорока. Он представился как Сильвестр Холден и сказал, что приехал осмотреть статую на лужайке перед клубом.
— Меня прислал Ваш отец, — шепнул он ей.
Нэнси кивнула. Минуту спустя мистер Эйер, Бесс и Джорджи следовали за Нэнси и мистером Холденом на улицу. Скульптор нёс чемоданчик с инструментами.
— Прекрасная работа, — заметил он, когда они подходили к статуе. — Но всё же я подозреваю, что это копия.
Он достал из чемоданчика лупу и несколько минут рассматривал статую. Затем он достал резец и постучал по мрамору.
— Не звенит, — сказал он. — Если бы это был настоящий мрамор, он бы звенел. А это мраморная пыль с цементом. Но должен сказать, это одна из самых искусных копий, что я видел.
- Как думаете, она сделана в нашей стране? – спросил мистер Эйер.
Мистер Холден ответил, что утверждать наверняка нельзя, но он думает, что она сделана в Штатах.
- Думаю, такой «мрамор» делают в Вермонте.
В разговор вступила Нэнси:
— Может, Вы знаете, как мы можем выяснить имя скульптора?
— Всё зависит от того, хотел ли скульптор сохранить своё имя в тайне. Большинство ставят подпись на основании. Давайте положим нашу леди набок и посмотрим.
— Будем надеяться, что её ещё не прицементировали, — заметила Нэнси.
К всеобщему облегчению статуя сдвинулась. Её осторожно уложили на лужайку. Все уставились на основание.
— Там что-то написано! — воскликнула Нэнси. — Видно плохо, но разобрать можно — там написано " М де К "!