Глава 13. Ожившие картины

Нэнси увидела падающий на неё тяжёлый том и едва успела отскочить в сторону: книга грохнулась на пол в нескольких сантиметрах от неё. Внезапно толчки прекратились.

Мистер Бассвуд уже успел выбежать на улицу. Нэнси тоже поспешила к выходу. Она увидела бегущих людей, услышала крики "Что случилось?" и "Это землетрясение?".

Заметив, что дверь в кабинет мистера Бассвуда открыта, Нэнси побежала туда и включила радио. Она успела как раз вовремя, чтобы услышать: "Мы прерываем нашу программу на экстренное сообщение. Сильные толчки, ощущавшиеся в Уотерфорде, были вызваны не землетрясением. Произошёл взрыв на ветке подземного газопровода. Опасность позади, но вас просят убедиться, что газовые горелки выключены. Мы сообщим новые сведения о происшествии, как только получим их".

Юная сыщица быстро огляделась вокруг. Под грудой бумаг на столе мистера Бассвуда лежала книга, которую он взял с полки.

Услышав шаги хозяина, Нэнси сунула книгу под мышку и стрелой помчалась назад в главный зал. Быстро спрятав справочник за другими книгами, она принялась собирать те, что попадали на пол.

Мистер Бассвуд подошел к ней, приговаривая:

— Ужас! Ужас! Какой ущерб!

— Но вы ведь застрахованы? — спросила Нэнси.

Ничего не ответив, он вышел на улицу. Нэнси так и не поняла, то ли он пропустил её вопрос мимо ушей, то ли не хотел отвечать.

По всему магазину валялись картины, почти все статуи попадали на пол. Нэнси заметила статуэтку, которая от удара раскололась. Подпись гласила, что она сделана из настоящего мрамора, и цена была указана немаленькая. Нэнси была крайне удивлена, увидев, что внутри у неё металлический каркас, поддерживающий руки и ноги. Статуэтка была сделана не из чистого мрамора — это была копия из мраморной пыли с цементом!

"Эта копия не стоит таких денег, которые просит за неё мистер Бассвуд", - подумала она.

Повинуясь интуиции, Нэнси подняла основание статуи. Она не удивилась, увидев знакомые инициалы "М де К".

"Я должна выяснить, кто этот человек", — сказала себе Нэнси, принимаясь подбирать осколки.

Через полчаса вернулся мистер Бассвуд.

— Я закрываю магазин. Здесь совершенный беспорядок, невозможно торговать. Отправляйтесь домой, мисс Линбрук. Я пошлю за Вами, когда Вы понадобитесь.

— Я не могу бросить вас посреди этой грязи! Я останусь вам помочь.

Но вместо благодарности владелец магазина только сильнее разозлился.

— Я же вам ясно сказал: уходите! — Он показал на дверь.

Нэнси пожала плечами.

— Хорошо, как скажите.

Она пошла в подсобку за пальто, а мистер Бассвуд вернулся к себе в кабинет. В подсобке всё было перевернуто вверх дном. К её изумлению шкаф съехал с места, и за ним оказалась потайная дверь.

“Интересно, что за дверь, - подумала Нэнси. - И сколько же ещё убытков от этого взрыва”.

Она открыла её и вгляделась в тёмную комнату с оконцем в крыше. Нэнси смутно видела осколки статуэток на полу, скульптурные инструменты, очевидно упавшие с верстака, и несколько больших портретных рам. Они стояли вдоль стены, задрапированной огромным холстом, — каким-то чудом рамы не попадали.

"Нужно будет вернуться сюда и осмотреть всё повнимательнее", — подумала Нэнси.

Она закрыла дверь, надела пальто и пошла к выходу. Там её уже ждал мистер Бассвуд, которому не терпелось остаться одному. Не успел он распахнуть перед ней дверь, как в магазин вбежали Бесс и Джорджи. Они были очень взволнованны.

- Ты в порядке? - спросили они Нэнси. А Бесс добавила: - Эти толчки не напугали тебя?

— Мистер Бассвуд, срочно поезжайте в больницу, — сказала Джорджи.

— Что?!

Бесс сказала, что они с Джорджи отвозили в больницу пострадавшую женщину.

- Пациенты там довольно напуганы. Мы зашли проведать мистера Эткина. Он все время нам твердил, что должен срочно с вами поговорить, и что кто-то должен срочно позвать Вас.

На лице мистера Бассвуда мелькнула тревога, но он быстро взял себя в руки.

— Вы ничего не путаете? — спросил он.

Бесс с Джорджи помотали головой.

— Мы сказали ему, что всё равно собирались в магазин и передадим Вам.

Мистер Бассвуд посмотрел на них с сомнением. Не заподозрил ли он чего?

— Если Эткин так торопился поговорить со мной, почему он не позвонил?

— Медсестра в регистратуре сказала, что пыталась до Вас дозвониться, но никто не снимал трубку, — сказала Джорджи.

— Но телефон не звонил, — сказал владелец магазина. — Или я не слышал, мисс Линбрук?

— Нет, не звонил. Пойду посмотрю, работает ли он.

— Держитесь подальше от моего кабинета! — резко остановил её мистер Бассвуд.

Нэнси не терпелось заняться настоящими поисками. Если бы ей удалось отправить мистера Бассвуда в больницу, а самой остаться здесь, она смогла поискать улики. К её радости мистер Бассвуд развернулся, прошёл в свой кабинет и закрыл дверь.

— Не уходите! Спрячьтесь где-нибудь, — быстро прошептала Нэнси подругам.

Джорджи поняла её план и громко сказала:

— Пошли, Дебби! Поторопись! Пойдемте повеселимся, а?

Нэнси подмигнула ей и громко хлопнула дверью. Потом она быстро прокралась в подсобку и спряталась за шкаф, а Бесс и Джорджи спрятались в зале.

Очень скоро они услышали, как владелец магазина запер дверь к себе в кабинет и вышел из магазина. Кузины поспешили в подсобку.

— Зачем мы остались? — спросила Джорджи Нэнси.

- Пойдём покажу.

Бесс схватила их за руки.

- Меня это пугает. Боюсь, нас поймают!

- Мы не можем упустить такой шанс, - сказала ей Нэнси. — Я нашла потайную комнату. В ней куча всяких вещей.

Она открыла дверь и попыталась нащупать выключатель на стене, но так и не нашла его. Полагая, что лампа может висеть над верстаком, она направилась к нему.

- Закроем дверь? – спросила Бесс.

Нэнси согласилась с ней.

Со временем глаза девушек привыкли к темноте, которую нарушал лишь слабый свет, проникавший через пыльное оконце в крыше. Бесс и Джорджи стали увлечённо рассматривать огромные старинные картинные рамы, покрытые сусальным золотом.

Нэнси заметила стопку перевязанных книг на полу. "Может, они из собрания миссис Мерриэм, — подумала она. — Надо взглянуть".

Она подошла к связке, и её подозрения подтвердились. Под веревкой была карточка с надписью "Мерриэм".

Прежде чем девушки смогли изучить книги, они услышали за дверью тяжёлые шаги. Нэнси знала, что это не мистер Бассвуд — у него была другая походка. Неужели в магазине воры? Что же ей делать?

Юная сыщица моментально сориентировалась. Схватив Бесс и Джорджи за руку, она показала на пустые портретные рамы.

— Встаньте за ними и замрите! — прошептала Нэнси.

Девушки шагнули в рамы. Каждая встала на колени и замерла на фоне холста. Они повернулись в профиль, чтобы их было не так легко узнать, если вдруг грабитель знает их.

"Как страшно”, - подумала Бесс нервно, но постаралась совершенно не двигаться. Джорджи и Нэнси будто застыли.

Дверь открылась, и в комнату вошёл мускулистый мужчина. Нэнси чуть не ахнула: это же тот самый тип, который вломился к ним в дом с парадного входа и напал на её отца!

“Я должна задержать его!” - сказала она себе, но как это осуществить – вот в чём вопрос.

Человек принялся осматривать комнату, что-то бубня себе под нос. Поначалу девушки не могли разобрать ни слова, но затем он стал говорить громче.

— Деньги наверняка где-то здесь! — услышали девушки. — Он должен нам с Марко, и мы своё заберем!

Вдруг он споткнулся о раму, за которой сидела Бесс. Падая, рама ударила Бесс, и та тоже упала. Злоумышленник тут же понял, что "картина" оказалась живой! Бесс вскрикнула.

Мужчина тоже до смерти перепугался, но потом рывком поднял Бесс с пола. В этот миг из своих рам выпрыгнули Нэнси и Джорджи!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: