Бесс и Джорджи тоже пристально рассматривали инициалы на основании статуи.
— "М де K"! — воскликнули Бесс и Джорджи, вспомнив о бумажке в кабинете мистера Бассвуда.
Повернувшись к мистеру Холдену, Нэнси спросила:
— Вы знаете скульптора с инициалами "М де K"?
— Нет, но могу посмотреть у себя в справочнике по художникам и скульпторам, когда вернусь в Нью-Йорк.
Статую водрузили на место, и все отправились в клуб. Возвращаясь обратно в клуб с девушками и мистером Эйером мистер Холден предложил запросить несколько журналов о торговле о том, кто продал оригинал шепчущей статуи.
- А также узнать имя покупателя и цену. Но не буду вас слишком обнадёжывать, - предупредил он. - Я склонен думать, что сделку провели втайне и никуда о ней не сообщили, потому что статуя была украдена. Позже я измерю эту копию. Это будут размеры и оригинала.
— Как это? — удивилась Бесс.
— Сегодня методика отлажена: делается отливка с оригинала и по ней из мраморной крошки создается копия, которая таким образом имеет тот же размер, что и оригинал. Но вот цвет украденной статуи должен несколько отличаться от цвета леди на лужайке: подлинник с годами должен был покрыться зеленоватым налетом.
|
|
Джорджи спросила:
- Мистер Холден, мог вор продать оригинал статуи за такую высокую цену, что он забеспокоился и попытался отвести от себя подозрения, сделав копию, чтобы ввести всех в заблуждение?
- О, да, - ответил скульптор. - Я бы сказал, что оригинал должен стоить несколько тысяч долларов.
- Вот ведь…! – вырвалось у Джорджи. Взяв себя в руки, она добавила: — Интересно, этот М де К заодно с вором или просто делает свою работу?
Мистер Эйер посмотрел на девушек и улыбнулся.
— Полагаю, Дебби Линбрук и её подруги это выяснят.
Мистер Холден оказался отличным собеседником и поведал множество забавных историй о своей работе.
— Пожалуй, труднее всего мне пришлось с маленьким мальчиком, чья мать хотела статую своего чада. Но мальчик и десяти секунд не мог просидеть спокойно. Казалось, он до смерти пугался меня каждый раз, когда я подходил к нему с рулеткой. В конце концов, я сдался и просто сделал с ним много фотографий.
Девушки рассмеялись.
— И чем все закончилось? — спросила Джорджи. — Вы сделали статую?
— Да, — ответил мистер Холден. — Но я был вынужден взять с матери немалые деньги за потраченное время.
Нэнси спросила у скульптора, не сможет ли он заглянуть в магазин мистера Бассвуда завтра утром.
— Мне бы хотелось, чтобы Вы посмотрели статуи и статуэтки и сказали, стоят ли они тех денег, которые просит за них мистер Бассвуд.
— С удовольствием, — пообещал мистер Холден. — Я всё равно поеду домой через город и могу подбросить Вас туда. - Вдруг он усмехнулся. — Знаете, а ведь мистеру Бассвуду может показаться знакомым моё лицо — он наверняка видел мои фотографии в газетах или журналах. Так что я, пожалуй, тоже придумаю себе новое имя. Как вам "Гарри Сильвер"?
|
|
— Я запомню, — ответила Нэнси. — Думаю, это хорошая мысль.
На следующее утро Нэнси с трудом сдерживала смех, когда говорила мистеру Бассвуду:
— Хочу представить Вам мистера Гарри Сильвера. Он уезжал из яхт-клуба и предложил подвезти меня. Мистер Сильвер, это мистер Бассвуд.
Мужчины пожали руки, и посетителя попросили расписаться в книге. Нэнси была уверена, что Гарри Силвер из Нью-Йорка не вызовет подозрений.
— Можно, я покажу мистеру Сильверу кое-что из наших экспонатов? — спросила Нэнси.
— Пожалуйста. Если я вам понадоблюсь, я у себя в кабинете.
Всякий раз, когда владелец магазина отлучался, Нэнси думала, не следит ли он за ней.
Она стала показывать мистеру Сильверу картины, но он покачал головой и сказал:
— Лучше посмотрим статуэтки. Вот эта очень симпатичная.
Он показал на босого мальчика в рваной одежде с запрокинутой через плечо удочкой.
Не успел мистер Холден взять статуэтку, как неизвестно откуда возник мистер Бассвуд и стал внимательно наблюдать за ним. Скульптор перевернул мальчика и посмотрел на основание.
Он присвистнул.
— Дороговато, — заметил он и вернул статуэтку на место. — Мне не по карману.
Кажется, подозрения Нэнси были верны! Но она ничем не выдала своей радости.
— Мистер Сильвер, — сказала Нэнси, — возможно, Вас заинтересует статуэтка поменьше. — Она подвела его к статуэтке мужчины, сидящего в позе лотоса и строгающего деревяшку.
— Интересно, — сказал он и перевернул статуэтку. Увидев ценник, он вздохнул. — Боюсь, для моего кошелька здесь нет ничего.
Глаза мистера Бассвуда вспыхнули.
— Это художественная галерея, а не базар, — фыркнул он.
— А это оригиналы? — спросил мистер Сильвер.
— Конечно.
Посетитель сказал, что, видимо, ему придется купить в другом месте копию. Нэнси отметила, что скульптор избегал слова «репродукция». Ей тоже было интересно, оригиналы ли выставлены в магазине. Она надеялась, что у неё будет возможность спросить об этом мистера Сильвера.
Когда скульптор сказал, что должен ехать, потому что путь до Нью-Йорка неблизкий, она проводила его до дверей. Мистер Бассвуд пошёл с ними, так что ей не удалось расспросить мистера Холдена. Разочарованная, она попрощалась и закрыла дверь.
Повернувшись к мистеру Бассвуду, она спросила:
— А как мистер Эткин?
— Поправляется. Он, конечно, нашёл подходящее время болеть. Мне ли Вам говорить, как мы тут забегались.
Нэнси сделала вид, что её задели его слова.
— Я стараюсь изо всех сил, мистер Бассвуд.
— Да, да, знаю, — сказал он. — Но в магазине слишком грязно. Идите возьмите тряпку и протрите книги.
Прежде чем отправиться в подсобку, Нэнси поинтересовалась:
— Когда мистер Силвер перевернул статуэтку, я заметила инициалы "М де К" на основании. Что они означают?
Ей показалось, или мистер Бассвуд на самом деле заволновался?
Через секунду он опомнился и ответил:
— Право, даже не знаю. Я купил те статуэтки на аукционе и никогда не интересовался, кто их скульптор.
Он пошел в отдел редких книг, а Нэнси отправилась в подсобку за тряпкой.
К половине одиннадцатого, как это ни странно, не пришло ещё ни одного покупателя.
— Раз я закончила вытирать пыль, а покупателей нет, может, я могу прибраться у Вас в кабинете?
Мистер Бассвуд взъярился.
— Держитесь подальше от моего кабинета! — чуть не крича приказал он. — Возьмите новую тряпку и протрите картины.
Нэнси мигом сбегала в подсобку. Но мистер Бассвуд, видимо, не ждал её так быстро: она видела, как он спрятал какую-то книгу под пиджак. Она была озадачена. Чего это он прячет от неё книги? "Интересно, о чём она?"
|
|
Протерев картины, Нэнси подошла к стенду с книгами. Ей было особенно интересно работать с книгами, поэтому она уже наизусть выучила, что где стоит. Она напрягла память и вспомнила, что там стояла книга о художниках и скульпторах современности. Может, в ней упоминалось о М де K, и поэтому он не хотел, чтобы книга попала к ней в руки?
Вдруг все вокруг затряслось. Статуэтки, картины и книги стали падать на пол.
"Должно быть, землетрясение!" – подумала Нэнси, стараясь удержаться на ногах.
Ещё мгновение — и с верхней полки сорвалась огромная книга и полетела прямо ей на голову!