Глава 15. Поспешный отъезд

Бесс была в панике.

- Если мы побежим внутрь, мистер Бассвуд увидит нас!

- А если нет, - возразила Джорджи, - Нэнси окажется в ловушке!

Бесс продолжила:

- Если мы спрячемся, но позовём Дебби или Нэнси, он обязательно услышит.

К этому времени мистер Бассвуд остановился у заднего входа. Нэнси, слышавшая, что подъехала машина, выглянула посмотреть. Бесс и Джорджи замахали ей, чтобы она вышла.

Юная сыщица поспешила к подругам и спросила:

— Что случилось?

Джорджи объяснила, что с заднего входа подъехал мистер Бассвуд.

— Надо смываться отсюда как можно скорее! — сказала Бесс.

— Не подслушав их разговор? — Нэнси повернулась к Бесс. — Вот ключи от машины. Поставь её где-нибудь за деревьями. Тогда де Кьер решит, что мы уехали.

Бесс ушла, а Нэнси и Джорджи притаились за большими терракотовыми статуями. Вскоре мужчины перешли из подсобки в большой выставочный зал.

— Это была катастрофа! — негодовал мистер Бассвуд. — Говорят, взорвался газопровод. А ощущение было такое, словно это землетрясение. Много статуэток разбилось, и я приехал за новыми. — Вдруг он рассмеялся. — Естественно, настоящими.

Марко де Кьер ответил громким хохотом.

— Ты пришёл по адресу, друг мой! Мои оригиналы такие оригинальные, что никто и не отличит!

— Жулики! — прошептала Джорджи. – Давай пойдём туда и выведем их на чистую воду.

Нэнси остановила подругу.

- Как бы мы тогда не оказались неудачницами.

Вдруг де Кьер посерьёзнел.

— Только что здесь была какая-то девица, искала недорогую копию. Сказала, что ей меня порекомендовали в Нью-Йорке.

Мистер Бассвуд насторожился.

— Как она выглядела?

Марко де Кьер в точности описал Дебби Линбрук.

— Где она сейчас? — спросил мистер Бассвуд с тревогой в голосе.

— Уехала, наверное. Машины вроде нет.

Глаза Бассвуда вспыхнули.

— Я уверен, что это девчонка, которая у меня работает. Ее зовут Дебби Линбрук. Я не очень-то ей верю – не то чтобы она украла что-то, но всюду суёт свой нос. Я бы её давно уволил, но продавщица она превосходная. Да и Эткин в больнице. Но он скоро выйдет, и тогда я, наверное, её прогоню.

Нэнси про себя усмехнулась. Бассвуд не назвал ее Нэнси Дрю! Пусть себе думает, что Дебби Линбрук немного любопытна, главное, что он не подозревает, что она — Нэнси Дрю, юная сыщица!

— Ну что, уходим? — тихо спросила Джорджи. — Они в любой момент могут выйти.

Нэнси кивнула. Ей не улыбалась перспектива быть пойманной, так что самое время исчезнуть. Прячась за статуями, девушки добрались до шоссе и поспешили туда, где их ждала Бесс.

— Наконец-то! — сказала она. — Я уже начала волноваться. Ну, узнали что-нибудь?

— Узнали, — ответила Нэнси, — но я хочу узнать больше. Когда мы подъезжали, я видела кафе. Давайте пообедаем и заодно понаблюдаем за амбаром из окна.

— Еда! Здорово! — сказала Бесс. — Я только за.

Она поехала к ресторану, свернула на подъездную дорожку и припарковалась позади. Рядом оказался боковой вход, и подруги вошли внутрь.

Первый этаж дома был превращён в очаровательный, декорированный под старину ресторан. Приятная женщина, которая напомнила Нэнси Ханну Груин, показала им столик рядом с окном. Они как раз могли видеть, что происходит за низкой изгородью, разделяющей участки.

- У нас нет меню, - сказала хозяйка ресторана. - Сегодня у нас домашний овощной суп, буженина или тушеное мясо, сладкий картофель и домашние консервированные персики с шоколадным тортом на десерт. Может быть, вы заметили мой сад. Персики выросли прямо здесь.

Бесс вздохнула.

- Должно быть, замечательно жить на ферме, и всё делать самим. У Вас есть куры и коровы, и всё остальное?”

Женщина, которая представилась как миссис Зиглер, просияла.

- Да, конечно.

Нэнси спросила, где она держит скот.

- Я видела, что сарай рядом с Вами используется как студия скульптора.

Миссис Зиглер сказала, что сарай не принадлежит к её ферме.

- Мы держим наших лошадей, коров и куриц через дорогу.

Бесс улыбнулась ей и сказала:

- Буженина прозвучала так заманчиво. Я возьму её. И можно добавить стакан молока от Ваших коров.

Нэнси и Джорджи заказали то же, что и Бесс. Когда суп был подан, девушки посмотрели в окно. Уиллис Бассвуд и Марко де Кьер уехали на машине хозяина магазина.

- Интересно, они уехали на весь день, - произнесла Бесс.

Миссис Зиглер сказала:

- Думаю, да. Скульптор никогда не задерживается надолго. - Она улыбнулась. - Он не связан распорядком дня как фермеры!

Джорджи спросила, известным ли скульптором был их сосед.

Миссис Зиглер пожала плечами.

- Скульптура никогда меня особо не интересовала, поэтому я не обращала на него внимания. Он человек-загадка. К нему почти никто не приходит, кроме водителя грузовика. Полагаю, он привозит материалы и вывозит статуи.

Миссис Зиглер ушла и не возвращалась, пока девушки не съели овощной суп. Они обсуждали её соседа.

- Значит, человек-загадка, который делает уродливые статуи! - сказала Джорджи.

- Это мы и так знали, - заметила Бесс. – Нэнси, как ты собираешься побольше узнать об этом подозреваемом?

Глаза юной сыщицы вспыхнули.

— Сейчас доедим, и я снова пойду к де Кьеру. Может, найду что-нибудь интересное.

- Но, - возразила Джорджи, - он должен был запереть сарай.

- О, я не собираюсь вламываться туда, - успокоила её Нэнси. - Мы можем найти подсказки на земле вокруг сарая.

Через полчаса девушки заплатили по счёту и вернулись к амбару Марко де Кьера. Большинство статуй были гротескными и выполненными из терракоты. Среди них был двуглавый монстр и высокая тощая фигура с вытянутой головой, которая завершалась остроконечным пиком, раскосыми глазами и направленными вверх уголками рта.

- Теперь мне будут сниться кошмары, - простонала Бесс.

— Давайте перевернём какую-нибудь статую и посмотрим, стоит ли там "М де К", — предложила Нэнси.

Статуя, хотя и большая, оказалась лёгкой, и девушки без труда уложили одну из фигур на траву. К основанию прилип кусок письма.

— Как он здесь оказался? — спросила Бесс.

— Думаю, что письмо порвали и выбросили, но этот кусок унёс ветер и он приклеился к основанию статуи.

— Что там написано? — спросила Джорджи, заглядывая в клочок.

— Снова загадка, — сказала Бесс. — Что это значит?

Обрывок гласил:

пора смываться

что-то подозревают.

Больше копий не делай.

позвоню из Черт

шепчущую статую

Нэнси быстро достала блокнот и на всякий случай переписала слова.

— Превосходная улика! — воскликнула она.

Глава 16. Звонок рушит планы

— Замечательная, но как она нам пригодится? — спросила Бесс. – Эти слова не имеют никакого смысла.

— Может, поедем в клуб? — предложила Джорджи. — Там ты спокойно изучишь этот обрывок, Нэнси.

Но юной сыщице пока не хотелось уезжать.

— Давайте поищем другие кусочки, — сказала она.

Девушки заглянули под все статуи, прочесали каждый клочок земли, но так ничего и не нашли.

Наконец Нэнси сдалась, и девушки поехали обратно в Уотерфорд. По дороге Джорджи спросила Нэнси:

— Ну что, есть идеи?

— Да, есть у меня одна мысль. Бесс, посмотри в бардачке, нет ли там карты окрестностей Уотерфорда.

Бесс достала несколько карт и стала изучать их.

— А зачем тебе карта? — спросила она, роясь в стопке карт.

Нэнси сказала, что ей пришло в голову, что "Черт" из письма может быть городом.

— И у меня такое предчувствие, что это где-то рядом.

— Но почему ты так решила? — спросила Джорджи.

— Прежде всего, я уверена, что это почерк Уиллиса Бассвуда.

— Да?! — Бесс удивилась. — Так значит, он знает о шепчущей статуе и где она?

— Именно так, — ответила Нэнси. — Скорее всего, он нашёл покупателя где-то поблизости, чтобы не рисковать и не везти её далеко. Думаю, этот человек живёт в городе, начинающемся с "Черт...". Бесс, ты нашла карту?

Карта окрестностей лежала в самом низу. Бесс развернула её.

— Черт... Черт... Черт... Нашла! Чертов Рог. Нэнси, ты гений!

— Не хвали раньше времени. Я могу ошибаться. А еще что-нибудь есть?

Бесс водила пальцем по карте.

— Ещё Чертова Лощина!

— Надо же, сколько "Чертей"! — сказала Джорджи. — Чертовой Кулички там, надеюсь, нет?

Нэнси с Бесс улыбнулись.

К счастью, больше городов, начинающихся с "Черт...", не оказалось.

— Завтра сначала поедем в Чертов Рог, а потом в Чертову Лощину.

— На чём? — спросила Бесс. И с надеждой добавила: — Может, Дик снова одолжит нам машину? Он так любезен.

— Если мистер Бассвуд действительно украл статую, то наверняка сразу отвез её в сарай к де Кьеру, — заметила Джорджи. — Когда тот сделал копию, их приятель с грузовиком отвёз оригинал покупателю, а копию в яхт-клуб.

Бесс хихикнула.

- Тайна почти решена. Осталась самая малость: выяснить, когда и куда, и кто это сделал, и почему?

Когда девушки входили в номер, на столе трезвонил телефон. Звонил мистер Дрю. Он спросил Нэнси, как продвигается расследование.

— Не хочу хвастаться, — ответила Нэнси, — но мы делаем большие успехи. — И она поведала отцу всё, что им с подругами удалось узнать со времени их последнего разговора.

Мистер Дрю порадовался за дочь, но признался, что волнуется за безопасность Нэнси.

— Пусть Бесс и Джорджи заглядывают к тебе в магазин время от времени.

— Хорошо, папа. Но не думаю, что я там ещё долго задержусь — скоро выходит мистер Эткин. Кстати, папа... Откуда ты звонишь?

— Из Вашингтона. Всё никак не разберусь с одним делом. — Он хихикнул. — Думаю, ты скоро разберёшься со своей тайной и вернёшься даже раньше меня.

— Надеюсь, ты прав, — улыбнулась Нэнси. — Хорошо, что здесь ещё никто не догадался, кто я.

Мистер Дрю попрощался, и Нэнси повернулась к Бесс с Джорджи. Те уже переоделись и собирались спускаться.

— Вы идите, я приду, когда переоденусь и приведу в порядок парик, а то он совсем растрепался.

Через пятнадцать минут она присоединилась к Бесс и Джорджи в холле. Они разговаривали с Диком.

— Завтра мы снова можем взять машину Дика, — сообщила Бесс.

— Мне она завтра не нужна, — подтвердил Дик. — Если надо будет, я возьму грузовик.

— Мы тебе очень благодарны, Дик, — сказала Нэнси. — Ты всегда нас выручаешь. Пора бы и нам что-нибудь для тебя сделать.

— Дебби Линбрук, ты читаешь мои мысли. Я как раз хотел вас кое о чем попросить.

— Да?

Дик объяснил, что зарезервировал столик для настольного тенниса в комнате отдыха, рассчитывая на них.

Джорджи просияла.

— Это отличный способ отдать долг.

После напряженной борьбы пара Дик и Джорджи победила Нэнси и Бесс.

Вчетвером они спустились вниз. Бросив жребий, они поделились на пары: Дик и Джорджи против Нэнси и Бесс. После двух партий была ничья. Дик поблагодарил девушек за игру.

- Вы все просто чемпионки, - похвалил он.

- Ты тоже отличный игрок, - вернула ему комплимент Бесс, - но мы с Дебби всё-таки вас сделаем.

Мячик долго находился в воздухе, в затем следовали захватывающие дух удары. Но, в конце концов, победа осталась за Нэнси и Бесс.

- Мы вас предупреждали! - радовалась Бесс.

Но удача улыбнулась Дику и Джорджи. После получасовой напряжённой, стремительной игры счёт сравнялся, но в финальном матче Дик и Джорджи заработали двадцать одно очко и были объявлены победителями.

Бесс плюхнулась на стул.

— Я выдохлась, — сказала она.

— Может, тебе поможет мороженое с шоколадным сиропом? — подшутил над ней Дик. — Я слышал, ты его обожаешь.

— О чем речь! — ответила Бесс. — Пошлите!

Они пошли в буфет. Тут по громкоговорителю объявили: "Мисс Дебби Линбрук, Вас просят подойти к телефону".

Нэнси извинилась и сняла трубку телефона, висевшего на стене буфета.

— Это мистер Бассвуд. Мисс Линбрук, завтра будьте на работе в девять.

Нэнси заколебалась. Она же собиралась съездить в Чертов Рог и в Чертову Лощину!

— Вы меня слышали? — рявкнул мистер Бассвуд.

— Да, — ответила Нэнси. — В девять я буду на работе. Но в половине третьего мне надо будет уйти.

— Хорошо, — сказал Бассвуд ледяным тоном, — но в таком случае, надеюсь, Вы не пойдёте на обед. До свидания.

Нэнси вернулась к друзьям, отметив про себя, какой неприятный человек её хозяин.

Вскоре Дик ушёл, и Нэнси рассказала подругам о звонке Бассвуда.

— Но в половине третьего я освобожусь, и мы сразу поедем в Чертов Рог.

— До него всего миль двадцать, — сказала Бесс.

Бесс с Джорджи предложили подняться в номер.

— Не возражаете, если я пока прогуляюсь и подумаю? — спросила у них Нэнси.

— Конечно, иди, — сказала Бесс. — Только не долго. Мистеру Бассвуду вряд ли понравится, если его лучшая продавщица придёт на работу полусонная с мешками под глазами.

Нэнси пошла к заливу и решила заодно взглянуть на статую. С моря дул сильный ветер, и ей пришлось придерживать парик. Подойдя к мраморному изваянию, Нэнси вдруг замерла. Статуя что-то шептала!

Вокруг никого не было. Глубокие, искажённые слова, казалось, исходили изо рта статуи.

“Этому должно быть разумное объяснение, - подумала Нэнси. - Но это странно и жутко”.

Нэнси отошла подальше, чтобы понаблюдать за мраморной леди со стороны. Вдруг рядом со статуей мелькнули две тени.

— Эти её подружки здесь, но где же сама Нэнси Дрю? — прошептал резкий мужской голос.

— Она должна быть где-то здесь, — ответил другой грубый голос. — Мы найдем её!

Сердце Нэнси тяжело билось. В тени яхт-клуба её было не видно. Что делать: оставаться здесь или бежать в клуб?

"Лучше не рисковать", — решила она и осталась, где была.

Тут первый голос сказал:

— Кто-то идёт! Сматываемся!

Мужчины бросились прочь. Нэнси узнала их по голосу: эти двое участвовали в попытке их похищения. Неужели они узнали, что она изменила внешность и остановилась под вымышленным именем?

Радуясь, что легко отделалась, Нэнси побежала в клуб рассказать Джорджи с Бесс, что произошло.

— Слава богу, ты в порядке. С этого момента мы не будем оставлять тебя одну, — сказала перепугавшаяся Бесс. – И ты говоришь, статуя шептала? Чудеса.

— А что она говорила? — спросила Джорджи.

— Леди только бормотала, — ответила Нэнси. — Я не смогла ничего разобрать.

На следующее утро подруги отправились в магазин втроём. Там царили чистота и порядок. Пока Нэнси обслуживала покупателей, Бесс с Джорджи расхаживали по выставочному залу. Один раз хозяин вышел из кабинета и смерил их злобным взглядом, но ничего не сказал.

Перед обедом Нэнси продала очень дорогую картину и понесла её мистеру Бассвуду.

Она постучала, и дверь распахнулась. Но мистер Бассвуд не взял у неё картину как обычно. Он затащил Нэнси внутрь, швырнул на стул и запер дверь.

— А теперь расскажите мне, юная леди, — сказал он сердито, — что Вы делали в мастерской мистера де Кьера и почему Вы удрали?

Глава 17. Попался!

Нэнси растерялась и не знала, что сказать.

— Отвечайте! — требовал владелец магазина.

Нэнси постаралась придать лицу беззаботный вид и улыбнулась.

— Мне его порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, — сказала она. — Я подумала, что могла бы помочь Вам и посмотреть, нет ли у него чего-нибудь для магазина. Он очень талантлив.

Мистер Бассвуд помолчал несколько секунд, как будто пытался понять, правду ли она говорит, потом спросил:

— И только? И почему Вы так поспешно уехали?

Нэнси снова улыбнулась.

— Я увидела, что подъехал покупатель, и мы с подругами пошли пообедать. Потом мы вернулись, но там было закрыто.

Хозяин магазина пристально смотрел на девушку, но она не выказала и тени нервозности или страха.

Их разговор прервал громкий стук в дверь. Нэнси встала и открыла. Там стояла Бесс.

— Дебби, — сказала она, — покупательница уже устала ждать.

Нэнси посмотрела на мистера Бассвуда. После долгого молчания он сказал:

— Дебби, возвращайтесь в зал. Я сам принесу картину и сдачу. И больше не суйте нос в чужие дела!

Бесс подмигнула Нэнси, и они пошли в зал.

— Мы с Джорджи уже устали болтаться здесь, — тихо пожаловалась Бесс.

— Потерпите еще чуть-чуть, ладно? — ответила Нэнси.

Тут в зал вошёл мистер Бассвуд с обёрнутой картиной и сдачей.

"Может, мистер Бассвуд пойдет обедать, — подумала Нэнси. — Тогда у меня будет возможность ещё раз всё осмотреть".

Когда покупательница ушла, Нэнси напомнила мистеру Бассвуду об их договоренности. Его лицо налилось краской.

— Вы не можете уйти раньше! — стал кричать он. — Вы мне нужны!

— Но вы обещали...

— В бизнесе, — сказал владелец магазина, — приходится жертвовать личными делами, чтобы добиться успеха.

Нэнси повернулась к подругам:

— Не сбегаете мне за сэндвичем?

По лицу мистера Бассвуда было видно, что ему эта идея не понравилась. Но, видимо, он все же понял, что был слишком резок, и нехотя извинился.

— Конечно, вам надо пообедать, — сказал он. — Но здесь есть я не разрешаю. Сбегайте через дорогу в закусочную. Я не могу Вас отпустить на вторую половину дня, потому что собираюсь съездить за товаром. Пожалуйста, останьтесь.

Джорджи отвернулась в сторону, чтобы скрыть свою улыбку. Мистер Бассвуд, сам того не зная, оказал услугу Нэнси!

— Я уеду сразу после обеда, — сказал он и протянул Нэнси ключ от магазина. — Когда будете уходить, положите ключ на стол в коридоре.

— Хорошо, — ответила Нэнси. — Надеюсь, покупателей будет много. А во что я буду заворачивать покупки? И где я возьму сдачу?

Подумав, мистер Бассвуд ответил:

— Бумага и скотч лежат в шкафу в подсобке. Туда же я поставлю коробку с мелочью.

Кивнув, девушки попрощались и отправились в закусочную. Когда все уселись за стол, Нэнси сказала:

— Девушки, мне нужна ваша помощь.

— Что ты задумала? — спросила Бесс.

— Я хочу, чтобы вы проследили за мистером Бассвудом.

— Одни, без тебя? — спросила Бесс, испугавшись. – Кто знает, на что способен этот человек? Я не очень-то хочу быть похищенной.

Вдруг Нэнси, увидев что-то в окне, вскочила с места и выбежала на улицу. Бесс с Джорджи сначала ничего не поняли, но потом тоже посмотрели в окно и увидели, что по улице идет Дик!

Юная сыщица подбежала к нему.

— Ты-то мне и нужен! — сказала она.

— А что случилось? — спросил он.

Нэнси быстро рассказала, что мистеру Бассвуду нужно уехать по делам, и он оставил магазин на неё.

— Я попросила Джорджи и Бесс проследить за ним. Но Бесс боится...

Прежде чем Нэнси успела спросить, может ли он посоветовать кого-то, к кому можно обратиться, Дик сказал:

— Я поеду с ними. Меня сегодня заменяет друг.

Нэнси улыбнулась.

— Отлично! Я догадываюсь, куда едет мистер Бассвуд. Если я права, вы вернётесь до вечера.

Нэнси отдала Дику ключи от машины и показала, как пройти к стоянке.

— Я подгоню машину к кафе, — сказал он.

Дик пошёл за машиной, а Нэнси вернулась в ресторан и сказала девушкам, о чём они с Диком договорились. Бесс вздохнула с облегчением. Через несколько минут Дик присоединился к ним и заказал сэндвич с ростбифом.

Компания быстро разделалась с едой, чтобы в любой момент быть готовыми к погоне. Но мистер Бассвуд не торопился отправляться в путь, и лишь спустя час его машина выехала на дорогу.

— Я расплачусь, а вы бегите, — распорядилась Нэнси.

Дик, Бесс и Джорджи бросились на улицу, запрыгнули в машину и умчались. Нэнси не терпелось вернуться в магазин и хорошенько там всё осмотреть — ведь до открытия был ещё целый час.

Заплатив по счету, Нэнси перешла дорогу и вставила ключ в дверь.

— Привет, Дебби! — окликнул её знакомый голос.

— Нед!

— Поехали в клуб, возьмем яхту, покатаемся, — сказал он, проходя с ней в магазин.

— Я бы с удовольствием, — сказала Нэнси, — но не забывай, что я теперь работаю!

— Отпросись у Бассвуда на сегодня, а? Я такой путь проделал, чтобы повидать тебя.

— Прости, — ответила Нэнси, — но Бассвуд поехал за товаром. Бесс и Джорджи поехали с Диком за ним.

— Ты, конечно, этим воспользуешься и всё тут обыщешь.

— Угадал, — рассмеялась Нэнси. — Поможешь?

— О чём речь...

Нэнси предложила начать с подвала, где они с Бесс, Джорджи и Диком видели в окно стопки книг миссис Мерриэм. Дверь в подвал была не заперта. Нэнси зажгла свет на лестнице, и они стали спускаться вниз.

Вдруг Нэнси ахнула.

— Здесь ничего нет!

— Хочешь сказать, что Бассвуд всё отсюда вывез?

— Больше некому. Но почему он это сделал? Пойдём проверим потайную комнату с картинными рамами.

Шкаф снова стоял на своём месте, но Нед отодвинул его, и Нэнси открыла дверь.

— И здесь пусто! — воскликнул Нед.

Нэнси на минуту задумалась.

— Всё это очень подозрительно. Всё указывает на то, что Бассвуд собирается сбежать. — Она взглянула на часы. Без минуты два. — Мне пора открывать магазин. А ты тут всё осмотри, ладно?

— Хорошо.

Нэнси пошла по коридору в зал. Вдруг она замерла: какой-то мужчина сгребал вещи в коробку. По всей видимости, у него был ключ.

Мужчина обернулся, и теперь она увидела, что это тот самый тип, что вчера сбежал из магазина, а ранее вломился в их дом через переднюю дверь!

— Перестаньте! — крикнула ему Нэнси.

Мужчина бросился к ней. Нэнси побежала в подсобку с криком:

— На помощь! Нед! На помощь!

Мужчина схватил Нэнси, заломил ей руки за спину и стал засовывать ей кляп в рот, но тут в коридор выбежал Нед.

Увидев его, мужчина отпустил Нэнси и бросился к выходу, но Нед сбил его с ног.

— Я не вор! — сказал он, медленно поднимаясь с пола. — Меня прислали забрать эти вещи! Отпустите меня!

— Кто велел вам забрать их? — спросил Нед.

— Не ваше дело.

Он снова кинулся к двери, но Нед опять догнал его и повалил на пол, ударив его под дых.

Нэнси рассказала Неду, что вчера они уже ловили его, но он убежал.

— На этот раз ты не сбежишь! — пообещал Нед. — Мы сейчас же вызовем полицию!

Мужчина испугался.

— Нет! Нет! Не надо полиции! Я всё расскажу!

Переглянувшись, Нэнси с Недом решили послушать, что он им скажет. Он молча поднялся с пола. Вдруг в дверь постучали. Может, это его сообщник? Пока Нед держал пленника, Нэнси осторожно приоткрыла дверь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: