Translate into English

1. Каждый международный контракт содержит несколько обязательных разделов.

2. Юридические адреса заключающих контракт сторон составляют один из них.

3. Контракты состоят из статей.

4. Статьи контракта обычно нумеруются.

5. Иногда одна из сторон может считать, что другая сторона не выполняет условий контракта.

6. В таких случаях пишут рекламационное письмо.

7. Письмо, как правило, содержит требование о возмещении убытков.

8. Такие споры разрешаются третейским судом в третьей стране.

Choose the right word: (the) latter, last, latest.

1. Bess and Tom specialized in the same department. The former is a teacher now,…is a research worker.

2. Let’s listen to the… news over the radio.

3. When did you go to the cinema… time? – I don’t remember.

4. Nick was the first to answer at the examination and I was the…

5. Have you got today’s newspapers? I want the… issue of the Moscow Times.

14. Speak about:

The form and content of a contract.

The way differences between the contracting parties are settled.

Read and translate the dialogue. Study the unfamiliar words and phrases.

V. Klimov, Commercial Director of TST Systems, is due to leave for Moscow soon, but early in the morning he is called to Mr. Cartwright’s office for some talks.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: