Rule 8. Action to avoid collision

Study the following extracts from COLREGs

Rule 5. Look out.

Every vessel shall at all times maintain a proper lookout by:

- sight - визуальное наблюдение

- hearing - слуховое наблюдение

- all available means -всеми имеющимися средствами

Rule 6. Safe speed.

Every vessel shall at all times proceed at a safe speed. In determining

a safe speed the following factors shall be taken into account:

- state of visibility - состояние видимости

- traffic density - плотность движения

- manoeuvrability of the vessel - маневренные возможности судна

- at night the presence of background light - ночью – наличие фона освещения

- draught in relatioin to the available depth of water - соотношение между осадкой и

имеющимися глубинами

Rule 7. Risk of collision.

To determine if risk of collision exists every vessel shall:

- use all available means - использовать все имеющиеся средства

- use proper radar equipment, including - использовать исправное радиолокационное

long-range scanning - оборудование, включая наблюдение на

шкалах дальнего обзора

- not to make assumptions on the basis - не делать предположения на основании

of scanty information неполной информации

Note 1: If there is any doubt such risk shall be deemed to exist.

Note 2: In determining if risk of collision exists the following considerations shall be taken into account:

- if the compass bearing of an approaching vessel - если пеленг приближающегося судна

doesn’t change не изменяется

- when an appreciable bearing change is evident, - при заметном изменении пеленга

when approaching a very large vessel or при сближении с очень большим

- a tow at close range судном или буксиром на малое расстояние

Rule 8. Action to avoid collision.

Any action taken to avoid collision shall be:

- positive, made in ample time and with due regard -уверенным,своевременными соответствовать

to the observance of good seamanship хорошей морской практике

- any alteration of course and / or speed shall be large - любое изменение курса и/или скорости

enough to be readily apparent to another vessel должно быть достаточно большим, с тем,

observing visually or by radar чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора

- any action shall be such as to result in passing at a safe - любое действие должно быть таким, чтобы

distance привести к расхождению на безопасном расстоянии

- effectiveness of the action shall be carefully checked - эффективность этого действия должна

until the other vessel is finally past & clear тщательно контролироваться до тех пор, пока другое судно не будет окончательно

пройдено и оставлено позади

- a vessel shall slacken her speed or take all way off by - судно должно уменьшить ход или

stopping or reversing her means of propulsion остановиться, застопорив свои движители

(if necessary to avoid collision or allow more time to или дав задний ход (если необходимо assess the situation) предотвратить столкновение или иметь

больше времени для оценки ситуации)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: