{ Итак, Эмма Карловна и дети приступили к уборке квартиры. Познакомьтесь со словами и выражения-ми/которые могут понадобиться в подобной ситуации.
| die Arbeit verteilen | распределять работу |
| die Wäsche | бельё |
| waschen (wusch, | стирать |
| gewaschen), h | |
| trocknen (te, t), h | сушить |
| aufhängen (te,t), h | развешивать |
| bügeln (te, t) | гладить |
| die Wäscheleine | верёвка для белья |
| die Wäscheklammer | прищепка для белья |
| das Bügeleisen | утюг |
| es riecht hier versengt | пахнет палёным |
| etwas versengen | прожечь что-либо |
| das Zimmer saubermachen | убирать в комнате |
| das Zimmer aufräumen | убираться в комнате |
| die Wohnung in Ordnung bringen (brachte, gebracht), h | приводить квартиру в порядок |
| abräumen (räumte ab, abgeräumt), h | убирать (со стола) |
| wegräumen (räumte weg, weggeräumt) | что-либо убрать |
| einräumen (räumte ein, eingeräumt), h | убрать куда-либо |
| die Blumen gießen (goss, gegossen), h | поливать цветы |
| Staub wischen (te, t), h | вытирать пыль |
| Staub saugen (te, t) h | пылесосить |
| das Staubtuch ("er) | тряпка для вытирания пыли |
| der Staubsauger | пылесос |
| den Fußboden wischen (te, t), h | мыть пол |
| fegen (te, t), h | подметать пол |
| scheuern (te, t), h | протирать пол |
| den Scheuerlappen | выжимать тряпку |
| auswringen (wrang aus, | |
| ausgewrungen), h | |
| der Besen | веник, щётка |
| die Kehrschaufel | совок для мусора |
| reinigen (te, t), h, | чистить |
| putzen (te, t), h | |
| die Wanne | ванну |
| das Waschbecken | умывальник |
| das Klobecken | унитаз |
| das Waschpulver | стиральный порошок |
| ausklopfen (klopfte aus, | выбивать |
| ausgeklopft), h | |
| den Teppich | ковёр |
| die Brücke | дорожку |
| den Läufer | половик |
| die Fußmatte | коврик |
| etwas zur Seite rücken (te, t), h | отодвигать что-либо в сторону |
| das Geschirr abwaschen (wusch ab, abgewaschen), h | мыть посуду |
| das Geschirr abtrocknen (trocknete ab, abgetrocknet), h | вытирать посуду |
{ Прочитайте диалоги. Подумайте, кому могут принадлежать реплики.
| Also, los an die Arbeit! Ich binde mir gleich die Schürze um. | Ну, за работу! Я сейчас повяжу фартук. |
| So, damit alles richtig wird, werde ich dir noch einmal erklären: nimm den | Чтобы всё было как надо, я тебе ещё раз объясню, как надо делать. Возьми |
| Scheuerlappen, tauche ihn ins Wasser, wringe ihn etwas aus und wische damit den Fußboden, scheuere ihn ordentlich und wische dann den Fußboden trocken. | тряпку, намочи её, отожми немного и протри пол. Протри его хорошо, а затем вытри досуха. |
| Ich will auf dem Tisch aufräumen. Die Bücher müssen weggeräumt werden. | Я хочу прибраться на столе. Книги надо убрать отсюда. |
| Bücher, Zeitungen und Zeitschriften liegen hier herum. Zeig mir, wo ich sie einräumen kann? | Здесь везде лежат книги, газеты и журналы. Покажи мне, куда это можно положить. |
| Die Bücher kommen in den Schrank. Die Zeitungen gehören in den Papierkorb. | Книги поставь в шкаф. Газеты выброси в корзину для бумаг. |
| Ich stelle den Staubsauger an und sauge den Teppich und die Brücke ab. | Я включу пылесос и почищу ковёр и дорожку. |
| Ach, der Staubsauger geht | Ой, пылесос не работает! |
| nicht. Er ist kaputt. | Он сломался. |
| Das hätte uns gerade noch gefehlt! Versuche es noch | Этого нам только еще не хватало! Попытайся |
| einmal. Siehst du! Alles ist in Ordnung. | включить ещё раз. Ну, видишь, всё в порядке. |
| Der Blumenstrauß kommt auf den Tisch, das Kissen auf die Couch und die Vase auf das Regal. | Этот букет мы поставим на стол, подушку положим на кушетку, а вазу поставим на полку. |
| Der Schrank muss zur Seite gerückt werden. Fass mal mit an, wir können ihn nicht von der Stelle bringen. So, das wäre es! | Шкаф нужно отодвинуть в сторону. Помоги-ка, мы не можем сдвинуть его с места. Ну, вот и всё! |
| Soll ich das Licht in der Küche brennen lassen oder ausmachen? | Погасить свет на кухне или пусть горит? |
| Mach es aus! | Погаси/ |
| Das Reinemachen hätten wir hinter uns. Jetzt lasst uns Feierabend machen. | Ну, с уборкой покончено. Давайте заканчивать работу. |
| Erst nachdem ich den Läufer ausgeklopft habe. Darin hat sich viel Staub angesammelt. | Только после того, как я выбью половик. В нём набралось много пыли. |







