D10-11c
Транскрипция:
D10c
1 HA’-*B’IN-CHAN-*KAB’AN-*MULUK
13 CHAM-TOK’-OK-IK’-HIX
i. mo-lo WIN?-BAK CHAM-la LOB-ba-hi 1-1
ii. u-mo-lo ITSAMNA-na WIN?-PUK?-IL TS’AK-AJAW-wa 5-6
iii. u-mo-lo 1-10-CHAAN u-mu-ka LOB-ba-la 10-3
D11c
i. u-mo-lo WIN?-IXIM WE’EL 3-WIL 13-3
ii. u-mo-lo K’IN-AJAW-wa K’AK’-TE’-TUUN u-mu-ka 15-5
iii. u-mo-lo cha-ki TS’AM-AJAW-wa yu-tsi-li 9-1!
Перевод:
D10c
(Дни) 1 Имиш-Бен-Чикчан-Кабан-Мулук
13 Кими-Эц’наб-Ок-Ик’-Хиш
i. Сбор у Костлявого, смерть и зло. 1 (день до) 1 (числа).
ii. Собирает Ицамна щедрый (?), очередной владыка. 5 (дней до) 6 (числа).
iii. Собирает Хуун Лахуун Чаан, вещает злой. 10 (дней до) 3 (числа).
D11c
i. Собирает Маисовый, пир и благополучие. 13 (дней до) 3 (числа).
ii. Собирает Солнце-Владыка, пожары – его вещание. 15 (дней до) 5 (числа).
iii. Собирает Чаак, престольный владыка, он добрый. 9 (дней до) 1! (числа).
Комментарий к переводу:
D10c, i. В данном случае значение mol можно сопоставить с юк. mol, «ayuntar gente llamándola o congregándola» («собирать людей, созывая их и соединяя их»), то есть, речь идет о созывании указанными в тексте божествами (в сценах они изображены в «позе говорящего») других богов и/или людей для неких целей.