Допуск переводчика и разъяснение ему прав

Важное значение для обеспечения прав подсудимого на защиту, если он не владеет либо недостаточно владеет языком судопроизводства, имеет участие в судебном разбирательстве квалифицированного переводчика, который призван обеспечить подсудимому полное и объективное восприятие всего, что происходит в судебном заседании.

Такая же потребность может возникнуть и при необходимости обеспечить право потерпевшего на доступ к правосудию.

В тех случаях, когда участие переводчика необходимо в течение всего судебного заседания, вопрос о его допуске разрешается в первую очередь, сразу же после доклада секретаря.

Председательствующий обязан удостовериться в личности переводчика, выяснить его профессиональный уровень, способность обеспечить подсудимому или потерпевшему, а равно иному участнику судебного разбирательства квалифицированный перевод. При необходимости следует предоставить возможность переводчику побеседовать с лицом, которому требуется его помощь, выяснить, в достаточной ли степени они понимают друг друга. Следует помнить о том, что переводчику может быть заявлен отвод по основаниям, указанным в статьях 61 и 69 УПК РФ. В связи с этим следует уточнить, нет ли оснований для его отвода, а при его заявлении разрешить отвод в установленном порядке. Право на заявление отвода переводчику по основаниям, указанным в ст. 61 УПК РФ, предоставляется всем представителям как стороны обвинения, так и стороны защиты. Кроме того, право заявить отвод переводчику в случае обнаружения его некомпетентности, помимо этих лиц, также имеют свидетель, эксперт и специалист.

Если переводчик ранее участвовал в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, это не является основанием для его отвода на последующих стадиях. Так, участие переводчика при производстве предварительного следствия не исключает его возможности участия в судебном разбирательстве этого дела. С учетом мнения сторон судом принимается решение о допуске конкретного лица к участию в судебном разбирательстве в качестве переводчика.

Если переводчик нужен лишь в определенный период судебного заседания (например, для участия в допросе свидетеля), вопрос о допуске переводчика целесообразно решать непосредственно перед допросом такого свидетеля.

После решения вопроса о допуске конкретного лица в качестве переводчика председательствующий разъясняет ему права, предусмотренные статьей 53 УПК РФ.

Председательствующий должен, по нашему мнению, обстоятельно разъяснить переводчику его права и обязанности, которыми он наделен именно в судебном разбирательстве, поскольку разъяснение ему прав, предоставляемых на предварительном следствии, теряет смысл. Переводчик предупреждается председательствующим об ответственности за заведомо неправильный перевод по статье 307 УК РФ.

О выполнении этих действий указывается в протоколе судебного заседания, а подписка, данная переводчиком, приобщается к материалам уголовного дела.

Такие же правила применяются в отношении лица, владеющего навыками сурдоперевода, в случае необходимости приглашения такого лица для участия в судебном процессе.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: