Обстоятельства (adjuncts) и дополнения (complements)

Начиная ознакомление с обстоятельствами времени и места, нужно прежде всего заметить, что на уровне слова и сочетания слов (но не на уровне несамостоятельного предложения) они часто сходны по внутренней структуре с темпоральными и локативными дополнениями (complements; о значении слова «уровень» см. § 5.5.1). До сих пор термин «дополнение» использовался нами только по отношению к именным или адъективным выражениям, соединяющимся со «связкой» в таких предложениях, как Mary is а beautiful girl 'Мэри — красивая девушка' и Магу is beautiful 'Мэри — красивая' (ср. § 7.6.2). В традиционной грамматике этот термин используется для обозначения любого слова или сочетания слов (кроме глагола), которое является обязательной составляющей предиката, например объекта переходного глагола (ср. the ball 'мяч' в John caught the ball 'Джон поймал мяч'). Предикативное дополнение является синтаксически необходимым для того, чтобы «дополнить», завершить структуру предиката (отсюда и сам термин «дополнение»), В более узком смысле термином «дополнение» обозначаются такие «адвербиальные» выражения, как in Central Park 'в Центральном парке' или on Sunday 'в воскресенье' в предложениях типа The parade was in Central Park 'Парад был в Центральном парке' или The demonstration was on Sunday 'Демонстрация была в воскресенье'. Темпоральное и локативное сочетания в этих двух предложениях, очевидно, не являются обстоятельствами (поскольку *The parade was и *The demonstration was синтаксически не завершены). Различие между обстоятельством (adjunct) и дополнением (complement) в принципе совершенно ясно: первое — факультативная (внеядерная) составляющая, а последнее — обязательная (ядерная) составляющая предложения.

На практике разграничение между обстоятельствами в рамках предложения и предикативными дополнениями зачастую далеко не так ясно, как в теории. Как мы только что видели, один и тот же класс слов или сочетаний может употребляться в качестве локативного или темпорального обстоятельства в одном множестве предложений и в качестве дополнения (при связке) — в другом. Сам этот факт был бы не столь важен. Но рассмотрим теперь предложение типа The demonstration occurred on Sunday 'Демонстрация происходила в воскресенье'. При традиционном изложении английской грамматики occur 'случаться, происходить' считается непереходным глаголом (который, по определению, сочетается с именем (nominal) и образует ядро предложения, не требуя дополнения). Из такой характеристики глагола occur следует, что The demonstration occurred (в отличие от *The demonstration was) является законченным предложением и что, следовательно, on Sunday является обстоятельством (adjunct). С другой стороны, семантическое отношение между The demonstration was on Sunday и The demonstration occurred on Sunday скорее всего говорит о том, что was и occurred — элементы одного типа и что, следовательно, on Sunday является в обоих случаях предикативным дополнением.

Выше мы уже высказывались в пользу того, что связка в предложениях типа Mary is beautiful — это не лексическая единица, а чисто грамматический «фиктивный» глагол, служащий «локусом» для указания на время, наклонение и вид (ср. § 7.6.3). Теперь мы можем распространить применение того же принципа на анализ предложений, в которых глагол be 'быть' употреблен в сочетании с темпоральным или локативным дополнением (например, on Sunday или in Central Park); и, видимо, вполне правомерно трактовать аналогичным образом и такие глаголы, как occur 'случаться, происходить', happen 'случаться, происходить', take place 'иметь место, происходить' и т. д., считая их просто темпоральными и локативными связками в предложениях типа The demonstration occurred on Sunday и т. д.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: