V. Самостоятельная аудиторная работа студентов под контролем и при консультации преподавателя

А. Инструктаж по выполнению самостоятельной работы;

Б. Показ и краткое объяснение нового материала;

В. Задание для самостоятельной работы

Первый вопрос нового материала – клиническая терминология.

К клинической терминологии относятся слова, обозначающие названия болезней, признаки заболеваний, методы лабораторных исследований и методы лечения, а также названия врачей – специалистов соответствующих наук. Например: oedēma - отек pestis - чума rhoentgenographia - фотографирование внутренностей тела при помощи рентгеновских лучей phthisiater - специалист по лечению и профилактике туберкулеза (фтизиатр) pathologia - раздел медицины, посвященный изучению болезнен- ных процессов в организме (патология) phytotherapia - лечение болезней при помощи лечебных растений (фитотерапия).

Имя прилагательное:

1. аллергический – allergicus, a, um

2. болезненный – dolorosus, a, um

3. варикозный – varicosus, a, um

4. влажный – humidus, a, um

5. восходящий – ascendens, entis

6. врожденный – congenitus, a, um

7. гнойный – purulentus, a, um

8. двойной – duplex, icis

9. доброкачественный – benignus, a, um

10. естественный – naturalis, e

11. жировой – adiposus, a, um

12. злокачественный – malignus, a, um

13. инфекционный – infectiosus, a, um

14. истинный – verus, a, um

15. лихорадочный – febrilis, e

16. ложный – spurius, a, um

17. нисходящий – descendens, entis

18. осложненный – complicatus, a, um

19. острый – acutus, a, um

20. первичный – primarius, a, um

21. перемежающийся – intermittens, entis

22. пищевой – alimentarius, a, um

23. плоский – planus, a, um

24. преждевременный – praematurus, a, um

25. простой – simplex, icis

26. разлитой – diffusus, a, um

27. скрытый – latens, entis

28. сложный – compositus, a, um

29. сухой – siccus, a, um

30. травматический – traumaticus, a, um

31. функциональный – functionais, e

32. хронический – chronicus, a, um

33. эпидемический – epidemicus, a, um

34. ядовитый – toxicus, a, um

35. язвенный – ulcerosus, a, um

Второй вопрос нового материала – терминоэлементы.

Простые термины, непроизводные – infarctus, insultus, polypus и т.п. как правило транслитерируются на русский язык.

Сложные термины состоят из двух или более терминоэлементов (ТЭ):

neuro\ logia

neur \osis

psycho\ somatica

Соединительной гласной у таких терминов обычно является буква «о», реже «i».

Есть терминоэлементы, которые состоят из нескольких (чаще из двух морфологических элементов, но выполняют функцию одного:

chole/cysto – желчный пузырь

ec/tomia - удаление

В идеале ТЭ и термины должны иметь одно значение, но встречаются термины имеющие разное значение. Так, термин haemolysis (гемолиз) в хирургии обозначает остановка кровотечения, а в патологии – замедление или остановка кровотока на определенном участке тела.

Основная масса ТЭ не употребляется самостоятельно, а только в составе термина. Такие ТЭ называют связанными. Но есть ТЭ, которые употребляются и как самостоятельные слова:

necrosis -некроз

В основном ТЭ – слова греческого происхождения, но встречаются и дублетные термины, в которых наряду с греческими ТЭ используются латинские обозначения органа:

phlebographia seu (или) venographia (phlebo- греческий ТЭ - вена; vena – латинское слово – вена

Термин venographia, в свою очередь можно назвать гибридным,

поскольку в состав сложного термина входят ТЭ греечского и латинского происхождения, т.е. vena (лат) graphia (греч.)

В клинической терминологии встречаются термины – интернационализмы, которые включены в национальную терминологию, они не переводятся, а транскрибируются на национальном языке:

stupor- ступор

sopor- сопор

thrombus- тромб

tremor- тремор.

Некоторые интернационализмы имеют национальные эквиваленты:

трансплантация – пересадка

пневмония – воспаление легких

Таким образом, использование ТЭ помогает заменить многословный термин на однословный, например лечение психических заболеваний у стариков обозначается термином – геронтопсихиатрия.

Многословные термины строятся по правилам грамматики, которые изучались в разделе «Согласованные и несогласованные определения», где стержневым словом является существительное дополненное согласованными и несогласованными определениями.

ангина язычной миндалины –angina tonsillae lingualis

юношеская глаукома – glaucoma juvenilis

Терминоэлементы в названиях болезней и болезненных состояний:

1. pathia - патия - болезнь

2. algia - алгия - боль

3. itis - ит - воспаление

4. oma - ома - опухоль

5. stenosis - стеноз - сужение

6. ectasia - эктазия - расширение

7. ptosis - птоз - опущение

8. sclerosis - склероз - уплотнение

9. philia - филия - предрасположенность к…

10. osis, iasis - оз - хроническое невоспалительное заболевание

11. phobia - боязнь12. tonia - напряжение (ткани, органов)

Третий вопрос нового материала - выполнить упражнение № 14.

а) Последовательно заполнить графы: болезнь, боль, воспаление:

Орган   Греческое обозначение Болезнь   Боль   Воспаление  
печень hepat      
нос rhin      
мочевой пузырь cyst      
нерв neur      
вена phleb      

б) Записать во втором столбце таблицы по-русски:

Болезнь желудка  
Болезнь сердца  
Болезнь головного мозга  
Боли в сердце  
Боли в желудке  
Головная боль  
Воспаление суставов  
Воспаление тонкого кишечника  
Воспаление толстого кишечника  

Третий вопрос нового материала - выполнить упражнение № 15.

в) Объяснить термины:

Цистит  
Миома  
Невралгия  
Энцефалит  
Артропатия  
Аденома  
Нефропатия  
Проктология  
Оофорит  

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: