Знание частотных отрезков поможет орфографически правильно писать многие сложные фармацевтические термины, а также понимать общее значение некоторых из них.
№№ п/п | Латинский | Значение | Примеры |
1. | -cain- | средства для местной анестезии | Procainum Tetracainum |
2. | -cyt- | цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos - «клетка») | Cytarabinum Cytocristinum |
3. | -form- | производные муравьиной кислоты | Xeroformium Iodoformium |
4. | -ichth(y)- | от греч. “ichthys” – «рыба» | Ichthammolum Ichthyolum |
5. | -poly- | от греч. “polys” – «много» | Polyphepanum Polymixini B sulfas |
6. | -rheo- | средства, улучшающие кровоток | Rheomacrodexum Rheopolyglucinum |
7. | -zep- | анксиолитики – противотревожные средства | Diazepamum Bromazepamum |
8. | -aesthes-, -aesth-, -asthes-, -esthes- | Снятие чувствительности, обезболиывающий | Anaesthesinum Pavesthesinum |
9. | -erythr-, -eryth- | от греч. “erythros” – «красный» | Erythromycinum Erythaemum |
10. | -test- | Препараты, относящиеся к мужским половым гормонам | Testosteronum Medrotestronum |
11. | -haem- | от греч. “haema” – «кровь» | Haemodesum Haemostimulinum |
12. | -thym- | Препараты, полученные из вилочковой железы | Thymactidum Thymostimulinum |
13. | -thyr- | Препараты, действующие на щитовидную железу | Triiodthyroninum Thyreocomb |
14. | -anth- | от греч. “anthos” – «цветок», указывает на растительное происхождение | Helianthus Galanthamini hydrobromidum |
15. | -camph- | Наличие камфоры | Camphonium Bromcamphora |
16. | -ephedr- | от греч. “ephedra” – «хвоя» | Ephedrinum Ephedrosanum |
17. | -erythr-, -eryth- | от греч. “erythros” – «красный» | Erythromycinum Erythaemum |
18. | -estr-, -oestr- | препараты женских половых гормонов | Oestradiolum Synoestrolum |
19. | -glyc-, -gluc- | от греч. “glykys” – «сладкий» | Nitroglycerinum Glucosum |
20. | -phyll- | от греч. “phyllon” – «лист» | Euphyllininum Theophyllinum |
21. | -cillin- | антибиотики группы пенициллина | Penicillinum |
22. | -cyclin- -cycl- | антибиотики группы тетрациклина | Demeclocyclinum Doxycyclinum |
23. | -menth- | средства, раздражающие нервные окончания (препараты из мяты перечной) | Mentholum Boromentholum |
24. | -mycin- | антибиотики | Monomycinum Erythromycinum |
25. | -myc(o)- | противогрибковые | Mycosolonum Mycoseptinum |
26. | -pyr- | анальгетики-антипиретики | “Pyrameinum” Anapyrinum |
Четвертый вопрос нового материала - выполнить упражнение № 23.
|
|
б) Перевести на латинский язык способы введения лекарственных веществ:
|
|
введение через желудочно-кишечный тракт;
введение через рот;
введение через прямую кишку;
введение лекарства путем инъекции с повреждением кожных покровов;
внутрикожный;
подкожный;
внутримышечный;
внутривенный;
вагинальное;
уретральное введение.