Приводимые ниже положения часто приводятся в качестве наиболее важных аспектов теории Хомского
4 Язык в значительной мере опирается на единообразие, и его строение зачастую связано более со смыслом предложения, чем с его внешними характеристиками
4 Язык является не закрытой, но развивающейся системой 4 В основе структуры языка лежат элементы, общие для всех языков и отражающие принципы организации, исконно присущие сознанию Эти принципы организации непосредственно влияют на научение и на генерацию языка
Хомский высказал много критики в адрес бихевиоризма и его основополагающего метода обучения по принципу S—R (включая изучение языка), он утверждал, что развитие языка невозможно описать только в понятиях оперантного научения и что психологическая теория должна заниматься глубинными, а не внешними процессами Хотя многие психологи и оспаривают критику Хомского, она, по общему мнению, оказала далеко идущее влияние на теоретическую психологию и когнитивные исследования
|
|
Язык, раздел 2 структура u абстракции
т
Наиболее интересны в теории Хомского три понятия — внешняя структура, глубинная структура и правила преобразований. Эти термины будут встречаться во всем нашем обсуждении и определяются они следующим образом6: внешняя структура — это та часть предложения, которая может быть выделена и названа путем обычного анализа; глубинная структура — основная форма, содержащая значительную часть информации, необходимой для передачи смысла; и правила преобразований — это правила превращения одной структуры в другую. "Грамматика преобразований"— революционный элемент в системе Хомского; она включает детальные правила преобразования языковых сообщений из одного вида в другой. Рассмотрим такие предложения: "Спортсмен заприметил девушку из общины" и "Девушка из общины была запримечена спортсменом." В глубинной структуре обоих этих предложений заключена одна и та же идея, но две приведенных конкретных ее формы (или внешние структуры) различаются и связаны правилами преобразований.
Еще один пример. Основное содержание простого предложения: "Высоченный гиппопотам видел низенького жирафа" можно выразить в такой форме: "Низенький жираф был виден высоченному гиппопотаму" или: "Именно высоченный гиппопотам увидел низенького жирафа". Понимание действительного смысла предложения берет верх, несмотря на смысловую перестановку, а в некоторых случаях и изменение слов и морфем. Целостность значения сохраняется в глубинной структуре. Вы можете попробовать рассказать о каком-нибудь событии вашей жизни, скажем, о походе на концерт. Рассказав историю, перескажите ее снова, избегая использовать в пересказе те же самые предложения (возможно, это и так было бы само собой). Затем перескажите его еще раз, соблюдая те же условия. Вы увидите, что существует бесчисленное количество способов сказать одно и то же. Правила, объясняющие это явление в современной грамматике, называются грамматикой преобразований. С этой простой задачей справится даже ребенок, но ее нельзя объяснить в терминах S— R. Речь и язык едва ли можно считать пассивным повторяющимся паттерном активности; наоборот, человеческий язык — это продуктивная, генеративная система. Каждое произносимое говорящим предложение есть более или менее творческий продукт, который так или иначе понимается слушателем, хотя он нов для них обоих. В этой книге мы узнали, насколько огромен объем ДВП, но даже такая память не смогла бы удержать все предложения, которые мы генерируем или понимаем.
|
|
Способность человека творчески генерировать и понимать предложения можно объяснить при помощи метафоры "дерева", которая упорядочение отображает внешнюю и глубинную структуры. Например, структуру вышеприведенной фразы "(Этот) высоченный гиппопотам видел (этого) низенького жирафа"7 можно изобразить в виде следующей схемы, в которой предложение внизу составляет внешнюю структуру, а остальная сеть — глубинную: (см. следующую стр.)
На этом простом примере мы можем указать основные составляющие предложения, существующие не только на внешнем, но и на глубинном, абстрактном уровне. Самый общий уровень — предложение (П) разделя-
6Приведенные определения — упрощенный вариант определений Хомского.
Юригинальная английская фраза "The tall hippopotamus saw the short giraffe" содержит два артикля (the).— Прим, перев.
Язык и, развитие познания 352
(Этот) высоченный
Жирафа
Гиппопотам
Низенького
ется на субъект и предикат, выраженные во фразе с существительным (ФС) и в глагольной фразе (ГФ). Во фразе с существительным (ФС) содержится определитель (О) и существительное (С), которое включает прилагательное (Пр) и существительное (С). Глагольная фраза (ГФ) содержит глагол (Г) и фразу с существительным (ФС), куда входят артикль (А), прилагательное (Пр) и существительное (С).
Правила математических преобразований позволяют представлять выражения так, чтобы конкретная форма менялась, а лежащая в ее основе реальность (глубинная структура) оставалась постоянной. Например, если А=В, то В=А; выражение изменилось, но его суть осталась прежней. Выражение 4Х=8 можно записать как Х=8/4, a ab=XY(2X+N) — как XY= =ab/(2X+N). Независимо от того, насколько сложна внешняя форма, глубинная структура или лежащая в основе реальность в этих отношениях остались те же. Грамматика преобразований исходит из простого принци-