Коммуникативные постулаты Д. Гордона и Дж. Лакоффа

Давид Гордон и Джордж Лакофф в статье «Постулаты речевого общения» (1975), подхватив идею Г.П. Грайса о том, что часто высказывание одного содержания влечёт за собой выражение другого, поставили своей основной задачей решение проблемы взаимодействия некоторых грамматических правил и коммуникативных постулатов в рамках разрабатывавшейся ими естественной логики Они различают пути формализации принципов речевого общения. включив их в концептуальный аппарат порождающей семантики.

Они различают первичное, или буквальное, значение L (т.е. логическую структуру некоторого предложения) и коммуникативно имплицированное, или фактически выражаемое, фактическое значение Р. Множество постулатов речевого общения СР реализуется в классе контекстов CON1, в которых логическая структура L истинна.

Вводится понятие разговорной импликации, связывающее класс контекстов и класс постулатов таким образом, что L коммуникативно имплицирует P в CON1: Здесь холодноЗакройте окно.

Анализ использования конверсационных постулатов в основном проводится на материале просьб с учётом условий искренности и мотивированности:

 

(8-30) a. ИСКРЕННЕ (а, ПРОСИТ (а, b, Q)) → (ХОЧЕТ, а, Q)

b. ИСКРЕННЕ (а, ПРОСИТ (а, b, Q)) → ПРЕДПОЛАГАЕТ (а, МОЖЕТ (b, Q))

c. ИСКРЕННЕ (а, ПРОСИТ (а, b, Q)) → ПРЕДПОЛАГАЕТ (а, СКЛОНЕН (b, Q))

d. ИСКРЕННЕ (а, ПРОСИТ (а, b, Q)) → ПРЕДПОЛАГАЕТ (а, ù Q), где Q имеет вид БУДУЩЕЕ (ДЕЛАЕТ b, R)) [‘ b сделает действие R’

 

Читаются эти записи следующим образом:

Если а искренне просит b, чтобы b сделал R, то

а хочет, чтобы b сделал R,

а предполагает, что b может сделать R,

а предполагает, что b склонен сделать R,

а предполагает, что b не будет делать R при отсутствии соответствующей просьбы.

Первый постулат ориентирован на говорящего, он субъект предиката ХОЧЕТ. Второй, третий и четвёртый ориентированы на слушающего: он рассматривается как субъект предполагаемого говорящим действия.

В качестве иллюстраций можно привести следующие предложения:

 

(8-31) а) Я хочу, чтобы ты вынес мусор.

б) Можешь ли ты вынести мусор?

в) Склонен ли ты вынести мусор?

г) Вынесешь ли ты мусор?

 

Собственно говоря, предложение (7-22 б) вне контекста неоднозначно: это или реальный вопрос о наличии у слушающего возможности вынести мусор, и или просьба к слушающему сделать это.

А вот в следующих предложениях просьба фактически не выражена:

 

(8-32) Я полагаю, что ты собираешься вынести мусор.

Должен ли ты вынести мусор?

Похоже ли на то, что ты вынесешь мусор?

Обязан ли ты вынести мусор?

 

Постулаты могут быть записаны посредством иных формул, с перформативными глаголами в обеих связанных частях. Первая часть завершается звёздочкрй * (она обозначает условие, что буквальное значение не принимается во внимание):

 

(8-33) а). ГОВОРИТ (а, ХОЧЕТ (а, b, ХОЧЕТ (а, Q)) * → ПРОСИТ (а, b, Q)

б). СПРАШИВАЕТ (а, b, МОЖЕТ (b, Q)) * → ПРОСИТ (а, b, Q)

в). СПРАШИВАЕТ (а, b, СКЛОНЕН (b, Q)) * → ПРОСИТ (a, b, Q)

г). СПРАШИВАЕТ (a, b, Q) * → ПРОСИТ (a, b, Q),

где Q имеет вид БУДУЩЕЕ (ДЕЛАЕТ, b, R)) [‘b сделает R’]

 

Такие постулаты способны объяснить, как из одного (буквального) речевого акта следует другой (небуквальный). Предикат ПРОСИТ, а не предикат СПРАШИВАЕТ должен, по мнению представителей порождающей семантики, содержаться уже в логической форме

В группе постулатов, отвечающих условиям мотивированности, в начальной позиции в каждой формуле вводится предикат МОТИВИРОВАННО.

Авторы предлагают также формализованное представление того, как друг с другом взаимодействуют постулаты Количества и Релевантности Г.П. Грайса. Интересны наблюдения за функционированием слов why ‘почему’, please ‘пожалуйста’, here ‘здесь’, получающие трактовку в свете постулатов речевого общения.

Но главную свою цель Д. Гордон и Дж. Лакофф видят в развитии теории порождающей семантики.

______________

Литература к теме 8 «Теория импликатуры»

Арутюнова, Н.Д. Прагматика // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 389—390.

Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 3—47.

Богданов, В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990.

Богданов, В.В. Лингвистическая прагматика и её прикладные аспекты // Прикладное языкознание. СПб, 1996. С. 268—275.

Вандервекен, Дитер. Небуквальные речевые акты // Концептуализация и смысл. Новосибирск, 1990. С. 31—61.

Гордон, Дан, Лакофф, Джордж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 276—302.

Грайс, Герберт Пол. Значение говорящего, значение предложения и значение слова // Философия языка. М., 2004. С. 75—98.

Грайс, Герберт Пол. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 194—200.

Демьянков, В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989.

Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце ХХ века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995.

Демьянков, В.З. Интерпретация // Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З, Панкрац, Ю.М., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 31—35.

Демьянков, В.З. Понимание // Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З, Панкрац, Ю.М., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 124—126.

Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 7—21.

Кондаков, Н.И. Логический словарь. М., 1971.

Кронгауз, М.А. Семантика. М., 2001.

Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (Референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985.

Падучева, Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэррола // Семиотика и информатика. Вып. 18. М., 1982. С. 76—119.

Серль, Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 170—222.

Серль, Дж. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 307—341.

Стросон, Питер Фридерик. Намерение и конвенция в речевых актах // Философия языка. М., 2004. С. 35—55.

Bach, Kent. Speech Acts and Pragmatics // Blackwell Guide to the Philosophy of Language. 2003. Online.

Bach, Kent. Conversational impliciture // Mind & Language. 9. 1994. P. 124—162.

Davis, Wayne. Implicature // Stanford Encyclopedia of Philosophy. 2005. Online.

Grice, Herbert Paul. Meaning // Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology Ed. by Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovits. Cambridge, 1975. P. 53—59.

Harman, Gilbert H. Three levels of meaning // Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Cambridge, 1975. P. 66—75.

Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics. London and New York, 1986.

Levinson, Stephen C. Pragmatics. Cambridge etc., 1985.

Lyons, John. Semantics. Volumes 1—2. Cambridge etc., 1979.

Metzler Lexikon Sprache. 2., überarb. u. erw. Aufl. / Hrsg. von Helmut Glück. Stuttgart; Weimar, 2000.

Moeschler, Jacques et Reboul, Anne. Dictionnaire encyclopédique de pragmatique. Paris, 1994.

Reboul, Anne et Moeschler, Jacques. La pragmatique aujourd’hui: Une nouvelle science de la communication. Paris, 1998.

Searle, John R. The Background of Meaning // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht etc., 1980. P. 221—232.

Sgall, Petr. Towards a Pragmatically Based Theory of Meaning // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht etc., 1980. P. 233—246.

Ziff, Paul. On H. P. Grice’s account of meaning // Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Cambridge, 1975. P. 60—65.

 

 

Глава 9


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: