G Die Aufbauelemente des Briefes sind: Einleitung, Hauptteil und Schluss

Machen Sie sich mit derTextgestaltung eines Geschäftsbriefes vertraut

Textgestaltung
Versendungsvermerk Eilzustellung
Anschrift Herrn
Johannes Campus
Holländische Str. 21
(PLZ) Stuttgart
Bezugszeichen... /... 00.00.00
Betreff-Behandlungsvermerk Stichwortartige Bestellung... E i l t
Inhaltsangabe

Anrede Einleitung Teil A Aufmerksam machen!

Sehr geehrte Herr Campus, über Ihren Auftrag haben wir uns sehr gefreut.

 

Hauptteil Darlegung Teil B (1) Problem des Sachverhalts beschreiben!
Leider können wir Ihren Auftrag nicht ausführen, weil wir aus der Artikelbeschreibung nicht erkennen können, an welchem Modell Sie interessiert
sind.

 

Folgerung Teil B (2) Konsequenz- Entscheidungen erläutern!
Aus dem beigefügten Katalog können Sie unser Lieferprogramm und die
dazugehörigen Bestellnummern entnehmen.

 

Aktionen Teil B (3) Aktionen auslösen! (Wer soll bis Wann Was Warum tun)

Bitte teilen Sie uns die genaue Modellbezeichnung und die Bestellnummer mit, damit wir unverzüglich liefern können.

 

Briefschluss mit Grusßformel Teil C Schluss ist Steuerungsinstrument positiv schließen!
Möchten Sie uns vielleicht anrufen? Das würde die Abwicklung beschleunigen. Mit freundlichen Grüssen...

 

Anlagen Anlage
1 Katalog

GMerken Sie sich

Betreff – ist ein Bestandteil des Geschäftsbriefes. Mit möglichst wenigen Wörtern – höchstens zwei Zeilen – soll der Betreff Interesse wecken und darüber informieren, was im Betrefftext behandelt wird.

Anrede – der Empfänger sollte mit Namen angesprochen werden. Das wirkt persönlich und sein Interesse wird geweckt. Bei
wichtigen Personen sollte man bei der betreffenden Firma telefonisch erfragen, wie der Name des Briеfempfängers korrekt geschrieben wird.

Briefanfang – der wichtigste Satz eines Geschäftsbriefes ist der erste. Er wird auf alle Fälle gelesen. Von ihm hängt die Reaktion des Empfängers auf den Brief ab. Deshalb überlegen Sie sich den Briefanfang gut.

 

ÜBUNGEN

Übung 1. Übersetzen Sie die Wörter ins Russische.

Absender, Grusßformel, Anschrift, Anlage, Einleitung, der «Betreff», Unterschrift, Schlußformel, Ortsangabe, Datum, Anrede.

 

Übung 2. Merken Sie sich die folgenden Tipps für die Formalien

ОФОРМЛЕННЯ ЛИСТА FORMALIEN
Відправник Ганс Майер Шульштрассе 50 034 Гамбург   Д-р Вернер Шмідт Поштова скринька 1719 70274 Штуттгарт   Адреса Пану Гансу Мюллеру Кастаніеналлее, 67 81547 Мюнхен Пані Хільді Кохер до запитання   70197 Штуттгарт Пану адвокату д-ру Фрідріху Кранцу Лінденаллее, 18 81547 Бремен   Мюллер & Майер ТОВ Поштова скринька 3707 78390 Ганновер Бауер АТ у руки Ільзі Шнайдер Тема листа Зміна адреси Заява про прийняття на роботу Запит інформації про ціни Термін постачання Пропозиція Замовлення   Коротке посилання на попереднє спілкування   Ваш лист від (дата) Наша телефонна розмова від (дата) Наша бесіда від (дата) Ваше повідомлення від(дата)- Ваш номер: Ваш лист від (дата)- (Az.: 22 Cz 18/82)   Місце і дата   Гамбург, 19.04. 2002 Гамбург, 19 квітня 2002 року   Übung 3. Merken Sie sich die folgenden Tipps für die Anrede   ЗВЕРТАННЯ Офіційне звертання Шановні пані та панове, Шановні панове, Шановний пане (прізвище), Шановна пані (прізвище), Шановний докторе (прізвище), Шановний професоре (прізвище), Шановний пане докторе, Шановний пане професоре, Шановний пане міністре, Шановний пане директоре, Шановна пані докторе, Шановна пані професоре, Шановна пані міністре, Шановна пані директоре, Вельмишановна пані президенте, Вельмишановний пане президенте,   2.Неофіційне звертання   Дорогий пане (прізвище), Дорога пані (прізвище), Любий (ім’я), Люба (ім’я),   Übung 4. Merken Sie sich die folgenden Tipps für den Briefanfang   ПОЧАТОК ЛИСТА   1. Подяка Насамперед прийміть нашу щиру подяку за Ваш (останній) лист. Дуже дякуємо за Ваш лист від (дата). Ми щиро дякуємо Вам за (докладний) лист. Я дякую Вам за Ваш лист від (дата).   Ми дякуємо Вам за Ваш лист від (дата) Цього року. Ми отримали Ваш лист від (дата) і Щиро дякуємо Вам за це. Ми отримали Ваш лист від (дата) і дуже Вам вдячні. Ми з вдячністю підтверджуємо отримання Вашого листа від (дата). Цим посланням ми з вдячністю підтверджуємо отримання Вашого листа від (дата). Ваш лист від (дата) прийшов з сьогоднішньою поштою. Щиро дякуємо Вам. Дуже вдячні Вам за Ваш лист від (дата). Щиро дякуємо за Ваш прейскурант. Ми отримали Ваш прейскурант (дата) і дуже Вам вдячні. Дуже вдячні Вам за те, що Ви прийняли нашу пропозицію. Ми дякуємо Вам за те, що Ви прийняли нашу пропозицію. Ми дякуємо Вам за Ваше замовлення. Ви залишитесь задоволені його швидким та ретельним виконанням.   2. Затримка з відповіддю Вибачте, що ми не змогли відповісти швидше. Просимо вибачити нас за затримку з відповіддю; через (ярмарок, свята, що мають відбутися) довелося відкласти на деякий час поточні справи. На жаль, ми отримали Ваш лист лише (дата). На жаль, ми досі не отримали відповіді на наш лист від (дата).   Ми перепрошуємо за те, що наш лист прийшов до Вас із запізненням.   Ми надіслали його за невірною адресою, так що його нам повернули.   3.Посилання на попереднє спілкування Цим (листом) ми з вдячністю підтверджуємо отримання Вашої телеграми від (дата). Ми з вдячністю підтверджуємо отримання Вашого електронного листа від (дата). Ми отримали Ваш телефакс від (дата) і дуже вдячні Вам. Ми хотіли би нагадати Вам про нашу телефонну розмову від (дата). Ці обставини Ви обговорювали з нами по телефону (дата). Ми надіслали Вам листа (дата).   Будь ласка, підтвердіть отримання нашого листа від (дата). Чи отримали Ви нашу телеграму від (дата)?   4. Відновлення припиненого листування Від Вас, на жаль, давно не було ніяких відомостей. Ми хотіли би відновити наше листування. Ми чекаємо від Вас відповіді на наш лист від (дата). На жаль, ми і досі нічого не отримали.   Ми просимо Вас надіслати нам копію Вашого листа від (дата) (телефаксом, електронною поштою). Оскільки ми з невідомих причин не отримали Вашого листа від (дата), ми просимо Вас надіслати нам копію (телефаксом, електронною поштою). Гадаємо, що Ви не отримали нашого листа від (дата). Додаємо до цього листа копію попереднього.     Absender Hans Mayer Schulstraße 17 50634 Hamburg   Dr. Werner Schmidt Postfach 1719 70274 Stuttgart   Adresse Herrn Hans Müller Kastanienallee, 67 81547 München Frau Hilde Kocher Postlagernd   70197 Stuttgart Herrn Rechtsanwalt Dr.Friedrich Kranz Lindenallee, 18 81547 Bremen   Müller & Meier GmbH Postfach 3707 78390 Hannover Bauer AG z.H. Ilse Schneider Betreff Adressenänderung Bewerbung Preisanfrage Liefertermin Angebot Bestellung   Bezug auf vorige Briefe, Faxe, Gespräche Ihr Schreiben vom (Datum) Unser Telefongespräch vorn (Datum) Unsere Besprechung vom (Datum) Ihre Nachricht vom (Datum) -Ihre Zeichen: Ihr Brief vom (Datum)- (Az.:22Czl 8/82)   Ort und Datum Hamburg, 19.04.2002 Hamburg, den 19. April 2002   ANREDE Ofizielle Anrede   Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrte Herren Sehr geehrter Herr (Zuname), Sehr geehrte Frau (Zuname) Sehr geehrter Herr Dr. (Zuname), Sehr geehrter Herr Prof. (Zuname) Sehr geehrter Herr Doktor, Sehr geehrter Herr Professor, Sehr geehrter Herr Minister, Sehr geehrter Herr Direktor, Sehr geehrte Frau Doktor, Sher geehrte Frau Professor, Sehr geehrte Frau Minister, Sehr geehrte Frau Direktor, Sehr verehrte Frau Präsidentin, Sehr verehrter Herr Präsident,   2. Nicht offizielle Anrede   Lieber Herr (ZUNAME), Liebe Frau (ZUNAME), Lieber (VORNAME), Liebe (VORNAME)     BRIEFANFANG   1.Dank Zunächst herzlichen Dank für Ihren (letzten) Brief. Vielen Dank für Ihren Brief vom (Datum) Wir danken Ihnen herzlich für Ihren ausführlichen Brief. Ich danke Ihnen für Ihr Schreiben vom (Datum). Wir danken Ihnen für Ihren Brief vom (Datum) dieses Jahres. Wir haben Ihr Schreiben vom (Datum) mit bestem Dank erhalten. Wir haben Ihr Schreiben vom (Datum) erhalten. Vielen Dank. Wir bestätigen dankend den Eingang Ihres Schreibens vom (Datum). Wir bestätigen hiermit dankend Ihren Brief vom (Datum).   Ihr Schreiben vom (Datum) erreichte uns mit der heutigen Post. Haben Sie besten Dank. Haben Sie besten Dank für Ihr Schreiben vom (Datum).Vielen Dank für Ihre Preisliste. Wir haben Ihre Preisliste am (Datum) erhalten. Vielen Dank. Wir danken Ihnen sehr, dass Sie unseren Vorschlag akzeptiert haben. Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Vorschlag angenommen haben. Wir danken Ihnen für Ihren Auftrag. Sie können mit unserer schnellen und sorgfältigen Ausführung rechnen.   2. Verzögerte Antwort Bitte entschuldigen Sie, dass wir nicht schneller geantwortet haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir nicht schneller geantwortet haben; wegen (der bevorstehenden Messe, der Feiertage) ist einiges länger liegengeblieben. Leider haben wir Ihren Brief erst am (DATUM) erhalten. Wir haben leider bis heute keine Antwort auf unseren Brief vom (DATUM) bekommen. Wir bitten um Entschuldigung, dass unser Brief Sie zu spät erreicht hat. Wir haben ihn am (DATUM) an Sie geschickt, aber versehentlich falsch adressiert, so dass er zurückkam   3. Bezug auf vorige Kontakte   Wir bestätigen hiermit dankend ihr Telegramm vom (DATUM).   Wir bestätigen dankend den Empfang Ihrer e-mail vom (DATUM).   Wir haben Ihr Telefax vom (DATUM) erhalten. Vielen Dank. Wir möchten Sie an unser Telefon- gespräch vom (DATUM) erinnern. Wie wir am (DATUM) per Telefon besprochen haben. Wir haben am (DATUM) einen Brief an Sie geschickt. Bitte bestätigen Sie den Empfang unseres Briefes vom (DATUM). Haben Sie unser Telegramm vom (DATUM) erhalten?   4.Wiederaufnahme des Briefwechsels   Sie haben leider lange nichts von sich hören lassen. Wir würden gerne unseren Briefwechsel wiederaufnehmen. Wir warten auf Ihre Antwort bezüglich unseres Briefes vom (DATUM). Leider haben wir bis jetzt noch keine erhalten. Wir bitten Sie, eine Kopie Ihres Briefes vom (DATUM)an uns zu schicken (per Telefax, per e-mail). Da wir Ihren Brief vom (DATUM) aus unbekannten Gründen nicht bekommen haben, bitten wir Sie, eine Kopie an uns zu schicken (per Telefax, per e-mail). Wir nehmen an, dass Sie unseren Brief vom (DATUM) nicht erhalten haben. Hiermit schicken wir Ihnen eine Kopie.  
     

Übung 5. Übersetzen Sie ins Ukrainische

1) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, der Firmen oder Warenzeichen. 2) Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden: Briefkopf; Anschrift des Empfängers; Bezugszeichen und Datum; Betreffzeile; Anrede; Brieftext; Schlussformel; Anlage. 3) Die Postanschrift besteht aus Strasße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl. 4) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.

GMerken Sie sich die Arten der Geschäftsbriefe:

Bewerbung, Lebenslauf, Stellenanzeige

Einstellung im Betrieb, Personalbogen, Anstellungsvertrag

Anfrage auf Ausbildung im Betrieb

Hotelresevierung

Anfrage

Angebot

Auftrag

Wiederruf

Mängelrüge

Werbebrief

Nachfassbrief

Annahme (Ablehnung)

Lieferverzögerung

Zahlungsverzögerung

Versandanzei

 

BEWERBUNG. LEBENSLAUF. STELLENANZEIGE
Musterbrief
Monika Moltke
2.5.2004
Dorofeestr.32
00000 Hamburg

 

Arbeitsamt
Berufsberatung
Bahnhofst. 32
PLZ Ort

 

Abschlussorientierte Weiterbildung im EDV-Bereich

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich habe vor, nach einer zweijahrigen Erziehungspause wieder in das Berufsleben zurückzukehren. Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.

 

Mit freundlichen Grüßen

Monika Moltke

 

ÜBUNGEN

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen.

1)Von wem wurde der Beruf geschrieben? 2) Wie ist der Wohnort des Absenders? 3) An wen wurde der Brief gerichtet? 4)Warum wollte die Dame ins Berufsleben? 5) Warum interessiert sie sich für die EDV-Kurse? 6)Worum bittet sie das Arbeitsamt? 7)Was steht unter der Betreffzeile?

Übung 2. Setzen Sie das richtige Wort ein.

1) Ich habe vor, nach einer Erziehungspause wieder in das... zurückzukehren. 2) Ich möchte mich durch die Teilnahme an... für den... qualifizieren. 3) Bitte teilen Sie mit, welche... Sie anbieten. 4) Der Kontoauszug vom... enthält eine... 5) Sie haben den... N25786471 zweimal.... 6) Ich bitte Sie, den... zu überprüfen und den abgebuchen... auf meinem... wieder gutzuschreiben.

Lebenslauf
In Deutschland ist es üblich, dem Bewerbungsschreiben einen Lebenslauf sowie Kopien relevanter Schul- und Arbeitszeugnisse beizufügen. Das sind die Bewerbungsunterlagen.

 

Übung1. Was, glauben Sie, ist in einem Lebenslauf enthalten

Machen Sie eine Liste. Entscheiden Sie dann: welche Angaben sind unbedingt notwendig? Welche vielleicht? Welche möglicherweise doch nicht? Was könnte einen Arbeitgeber besonders interessieren?

Übung2. Lesen Sie den folgenden authentischen Lebenslauf.

Was meinen Sie dazu? Welche Angaben könnte man Ihrer Meinung nach weglassen?

 

Lebenslauf von Michael Peter Durham

Ich wurde am 17. Oktober 1976 als Sohn des Lehrers Paul Durham und seiner Frau Irene, geb. Flint, von Beruf Arzt, in Liverpool geboren. Ich habe die britische Staatsangehörigkeit und bin nicht verheiratet.

Von 1983 – 1988 habe ich das De la Salle College (Realschule und Gymnasium) in Salford besucht und dort die mittlere Reife in acht Fächern und das Abitur in zwei Fächern abgelegt. Meine Prüfungsfächer waren Metallarbeiten und Europäische Geschichte, die ich beide mit «gut» bestanden habe.

Von 1988 – 1990 belegte ich am Wigan Technical College (einem Institut für Weiterbildung) einen Kurs in Technischem Zeichnen mit Schwerpunkt Stahl- und Betonbau. Die Abschlussprüfung habe ich mit Erfolg abgelegt.

Von 1990 – 1992 habe ich an der Universität Manchester, am Institut für Naturwissenschaft und Technologie, einen Studiengang in Hoch-undTiefbau belegt und habe mein Studium im Sommer 1992 als Diplom Hoch- und Tiefbauingenieur abgeschlossen.Meine Examensnote war «class III» (befriedigend).

Vom 1. Oktober 1992 -31. August 1985 war ich bei der Firma Bruce Claw Partnership (OHG) in Altrinchham als Bauingenieur tätig. Dort hatte ich Gelegenheit, mich mit Konstruktionsmethoden und -verfahren sowie mit Beratungstätigkeit vertraut zu machen.

Vom 1. September 1995 – 30. Juni 1996 arbeitete ich bei Design Group Partnership in Bolton und war dort schwerpunktmässig mit der Konstruktion von Bauten zur Lagerung von Abfällen für die Nuklearindustrie beschäftigt.

Vom 1. Juli 1996 – 30. März 2003 arbeitete ich bei Sheaffer Wyman Partnership in Manchester als Leitender Bauingenieur. Dort war ich für Bauprojekte für den Einzelhandel und die Industrie verantwortlich. Ich leitete Gruppen von 3 bis 10 Personen. Meine Aufgaben waren Gesprächsleitung, konzeptionelle Entwürfe und das Überwachen von Detailentwürfen und Zeichnungen. Ich war ebenso für alle Kontakte zwischen Kunden und Bauunternehmer verantwortlich.

Vom 1. April 2003 bis 30. März 2004 habe ich mich beurlauben lassen, um mich intensiv weiterzubilden. Einzelheiten sieh unten.

Seit dem 1. April 2004 arbeite ich als Projektingenieur bei der Firma Building Design Partnership in Manchester. BDP ist ein multidisziplinäres Beratungsbüro d.h. dort sind alle Berufsgruppen unter einem Dach beschäftigt, die an der Konstruktion von Gebäuden mitwirken.Wir arbeiten mit allen gängigen Baustoffen, also Stahl, Beton Baustein und Holz.

Ich bin Mitglied folgender Berufsverbände: Institut der Bauingenieure seit 1999 Institut der Hoch- und Tiefbauingenieure (Examen zum beurkundeten Bauingenieur) F.E.A.N.I. (Föderation Europeenne d’Associations Nationales d’Ingenieurs) seit 2001.

Während meiner ganzen bisherigen Berufszeit habe ich mich ständig weitergebildet. Zwischen 2003 und 2004 habe ich CAD erlernt und mich dem Fremdsprachenlernen – Deutsch und Französich – gewidmet. Deutsch lerne ich weiterhin und meine Sprachkenntnisse sind durch das Zertifikat Deutsch als Fremdsprache dokumentiert. Ausser CAD und Fremdsprachen habe ich mich auf spezifischen Gebieten des Bauingenieurswesens fortgebildet. Ich bin im Besitz eines PKW-Führerscheins sowie eines Privatpilotscheins.

In meiner Freizeit gehe ich zum Segeln und Windsurfen und ich lese gern und viel.

 

Übung 3.

Lesen Sie den Lebenslauf noch einmal durch und unterstreichen Sie alle darin vorkommenden Zeitangaben. Konzentrieren Sie sich dann auf die Zeitangaben, die Präpositionen enthalten.

 

Übung 4.

Der obige Lebenslauf ist ein ausführlicher Lebenslauf, d. h., er ist in ganzen Sätzen geschrieben. Daneben gibt es noch die «tabellarischen» Lebensläufe, sie enthalten kurze Angaben, keine ganzen Sätze. Oftmals sind die tabellarischen Lebensläufe für eine Bewerbung ausreichend.

 

Im Folgenden finden Sie den Anfang einer tabellarischen Version des obigen Lebenslaufes. Bitte schreiben Sie diesen tabellarischen Lebenslauf zu Ende.


Lebenslauf Michael Peter Durha

 

Persönliche DatenGeboren am: 17. Oktober 1976

in: Liverpool, England
Vater:

Mutter:

Staatsangehörigkeit:

Schulbildung:

Studium:

Beruflicher Werdegang:

Berufliche Kenntnisse und Erfahrungen:

Mitgliedschaft in Familienstand:

Titel: Dipl. Bauingenieur(Beurkundet)

Berufsverbänden:

Sonstige Kenntnisse und Erfahrungen:

Interessen:

Übung 5.

Arbeiten Sie mit einem Lernpartner. Benutzen Sie nur den tabellarischen Lebenslauf und «erzählen» Sie ihn Ihrem Partner in ganzen Sätzen. Verwenden Sie möglichst viele Zeitangaben.

Übung 6.

Bewerben Sie sich nun um Ihre eigene Stelle oder um eine Stelle, die Sie gerne hätten. Schreiben Sie dazu einen tabellarischen Lebenslauf und ein Bewerbungsschreiben. (Sie können stattdessen auch die Daten von einer der unten stehenden Personen nehmen und ergänzen.)

 

1. Leoni Brinkmann, geb. 6. 12. 1968 in Brackwede, ledig
Sept.74 – Juli 78 Grundschule,
dann Sept.78 – Juni 87 Gymnasium (Hochschulreife)
Okt.87 – Juli 88 Au-pair-Stellung in Bergamo / Italien
Sept. 88 – Juni 91 Kaufmännische Ausbildung im elterlichen Betrieb
(Import / Vertrieb von Brautkleidern /-ausstattung),
Kontakt mit italienischen Firmen.
Okt.91 – Juli 95 Studium der Betriebswirtschaft
Universität Bielefeld mit Diplom.
Seit Okt. 95 Assistentin des Bereichsleiters Export
bei Fa. Ehmann (Damenoberbekleidung).
Beherrschung der italienischen Sprache in Wort und Schrift
gute Englisch- und Französischkenntnisse,
gute Kontaktfähigkeit, Messeerfahrung.

 

2. Thomas Hahn, geb. 17.5.64 in Dormagen, verheiratet, zwei Kinder
Sept. 1970 – Juli 1974 Grundschule,
dann Sept. 74 – Juni 80 Realschule Dormagen (Mittlere Reife),
Lehre als Apothekenhelfer von August 1980 – Juni 1983.
Zivildienst von Juli 1983 – Sept. 1984,
Tätigkeit als Apothekenhelfer in der Eulen-Apotheke Dormagen
von Okt. 1984 – Juli 1988.
Mai 1987 Heirat mit Evelyn Schmitz.
Sept. 1988 – Juni 1990 Ausbildung zum
Chemisch – Technischen Assistenten
an der Fachschule in Köln.
November 1990 Geburt der ersten Tochter,
März 1993 Geburt der zweiten Tochter.
Seit Okt. 1990 als СТА bei Fa. Bayer AG
in Leverkusen im Forschungslabor tätig.
Begeisterter Hobbyfotograf,
entwickele und vergrössere meine Fotos selbst.
Hatte bereits einige Ausstellungen.


FIRMENNACHWEIS

 

¨ Haben Sie ein Produkt, das Sie im Ausland verkaufen wollen? Oder möchten Sie für Ihre Firma selbst ein ausländisches Produkt kaufen? Suchen Sie im Ausland vielleicht einen Lizenzgeber oder Lizenznehmer, einen Kooperationspartner oder einen Vertreter? Dann brauchen Sie Adressen, Adressen und nochmals Adressen.
Auf Deutsch nennt man das Firmennachweis. Das ist eine Liste mit Namen und Adressen möglicher Geschäftspartner.

Hier nun einige Tipps, an wen Sie sich wenden können.

In Ihrem Land:

•Ihre Bank

•Ihre Handelskammern

•eine ausländische Handelsvertretung

•eine Botschaft

Im Ausland:

•die Botschaft Ihres Landes

•eine Wirtschaftsvertretung Ihres Landes

•lokale Organisationen (z. B. eine Industrie- und Handelskammer)

 

Wichtig

•Informieren Sie den Kunden, wann Sie die Ware versenden.

•Nennen Sie ihm den voraussichtlichen Liefertermin.

•Erwähnen Sie, wie Sie die Ware versenden.

•Weisen Sie auf Rechnung und Zahlung hin.

 

Musterbrief:

Deutsch -Ukrainische Handelskammer
Schewtschenkostraße 3

49000 Dnipropetrowsk

 

Sehr geehrte Damen und Herren, 01.10.2000

wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Metallbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in der Ukraine in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben. Um Ihnen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei. Wir sind seit über 30 Jahre auf die Herstellung von Metallbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über große Erfahrung auf diesem Gebiet.

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns ukrainische Firmen nennen könnten, die sich eventuell für unsere Erzeugnisse interessieren.

Mit freundlichen Grüßen

 

Maschinenfabrik Menzel GmbH
Anlagen

 

ÜBUNGEN

 

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen zum Musterbrief.

1. Worauf ist die Firma Maschinenfabrik Menzel GmbH spezialisiert?

2. An wen adressiert Sie Ihr Schreiben?

3. Mit wem möchte die Firma in Verbindung treten?

4. Welches Anliegen hat Sie?

5. Wie stellt sich die Firma vor?

 

Übung 2. Setzen Sie die Satzteile richtig zusammen.

1. Mit freundlichen

2. Wir sind der größte spanische
Importeur

3. Um Ihnen einen Überblick über
unser Angebot zu geben,

4. Sehr geehrte

5. Bitte senden Sie uns ein Verzeichnis mit leistungsfähigen Firmen.

6. Wir suchen die Zusammenarbei

 

a) legen wir Ihnen Prospekte bei.

b) Damen und Herren,

c) mit den Namen und Adressen derführenden sächsischen Finnen dieser Branche zu.

d) von Kopieranlagen.

e) Grüße

 

Übung 3. Wählen Siedie Sätze aus, die eine ähnliche Bedeutung haben.

1. Wir stellen Geschirr in verschiedenen Formen und Größen her.

2. Wir produzieren maßgeschneiderte Damenkostüme.

3. Wir würden gern Kontakt mit Firnen aufnehmen, die sich für unsere Produkte interessieren.

4. Wir möchten mit Unternehmen in Verbindung treten, die Interesse an unseren
Produkten haben.

5. Unsere Firma ist auf dem Gebiet Autoservice tätig.

6. Damit Sie einen Überblick über unser Produktionsprogramm bekommen
können,...

7. Unsere Firma ist sehr erfahren auf diesem Gebiet.

8. Wir fertigen wollene Stoffe.

9. Bitte teilen Sie uns die Namen und Anschriften möglicher Geschäftspartner mit.

10. Wir sind Hersteller von Küchenmöbel.

 

a. Unser Unternehmen ist auf die Produktion von Autoersatzteilenen spezialisiert

b. Wir sind an der Zusammenarbeit mit Firmen interessiert, die Bedarf an unseren
Erzeugnissen haben.

c. Bitte senden Sie uns ein Verzeichnis mit den Namen und Adressen der führenden
Firmen in dieser Branche.

d. Wir verfügen über große Erfahrungen in diesem Bereich.

e. Wir sind Produzenten von Wollstoffen.

f. Wir suchen die Kooperation mit Unternehmen, die unsere Erzeugnisse
brauchen.

g. Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben,...

h. Unsere Produkte sind Geschirr aller Art.

i. Unsere Firma fertigt Maßkostüme.

j.. Unser Unternehmen ist auf die Fabrikation von Küchenmöbel spezialisiert.

 

 

Übung 4. Ordnen Sie die entsprechenden Verben den folgenden Nomen zu.
Bilden Sie die Sätze.

in Verbindung suchen

Kontakt bekommen

einen Partner treten

Informationen haben

Bedarf aufnehmen

 

Übung 5. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein.

Gebiet; freundlichen;geehrte; zu senden; legen... bei; spezialisiert; Erzeugnisse Partner

Sehr___________ Damen und Herren,wir sind Hersteller von Reinigungsanlagen und suchen einen _______________ der als Importeur unsere auch in Ihrem Land vertreiben könnte. Damit Sie einen Überblick über unser Produktionsprogramm gewinnen können, wir Ihnen einige Prospekte. Unsere Firma ist seit über 30 Jahren auf die Herstellung solcher Maschinen und verfügt deshalb über große Erfahrungen auf diesem __________

Wir bitten Sie, uns Namen und Adressen einiger Firmen
___________________ die in diesem Bereich tätig sind. Mit____________Grüßen

 

Übung 6. Rekonstruieren Sie den Brief.

Sehr geehrte Damen und Herren,

zur Zeit Bedarf an Seidenstoff • und bitten Sie deshalb uns • Mit freundlichen Grüßen Als Hersteller von Damenkostümen haben wir • französischen Textilfabriken Angebote einholen

Wir möchten nun auch von • die Namen und Adressen der führenden Firmen in dieser Branche mitzuteilen.

Übung 7. Ordnen Sie die Adjektive den Definitionen zu.

1. Ein Betrieb, das nach Profit strebt, arbeitet______

2. Ein Unternehmen, für das die Bedürfnisse seiner Kunden entscheidend sind, ist___________

3. Eine Firma, die sich an den Märkten orientiert, ist_________________________________

a) kundenorientiert

b) marktorientiert

c) gewinnorientiert

 

Übung 8. Ergänzen Sie die Adjektivendungen.

Sehr geehrt__ Damen und Herren,

unsere Firma sucht Lieferanten von elektronisch ___Ersatzteilen für Personenwagen. Bitte nennen Sie uns Namen und Adressen einiger zuverlässig___ Firmen, die solche Erzeugnisse produzieren. Wir interessieren uns für die langfristig___ Zusammenarbeit mit leistungsfähig___Finnen, die über groß___Erfahrungen in diesem Bereich verfügen.

 

HerzlichDank für Ihre Bemühungen.

Mit freundlich Grüßen

 

Übung 9. Verbinden Sie die Sätze mit um...zu oder damit

1. Unsere Firma will Kontakte mit einem zuverlässigen Partner in England
anknüpfen. Wir wollen im ganzen Land vertreten sein.

2. Besonders mit deutschen Firmen suchen wir die Kooperation. Wir möchten
unseren Vertrieb auf diesem Markt erhöhen.

3. Unserere Mitarbeiter kommen nach Berlin. Sie sollen dort an einem
Fachsprachenkurs Wirtschaftsdeutsch teilnehmen.

4. Ich wende mich an Sie. Ich will mehr Informationen über Ihr Unternehmen
bekommen.

5. Der Service ist von großer Bedeutung. Unsere Kunden sollen zufrieden sein.

6. Wir brauchen zuverlässige Partner. Wir wollen konkurrenzfähige Produkte

anfertigen.

 

Übung 10. Schreiben Sie 2 Briefe.

Brief I. Sie sind Piwdenugol, Pawlograd, Ukraine. Sie schreiben an Fachverband
Bergbaumaschinen in Frankfürt/Main. Ihre Firma möchte in Deutschland Zubehörteile
für Rollenbahn kaufen. Die Botschaft der BRD verweist sie an den Fachverband
Bergbaumaschinen

Brief II. Sie sind BALA, Bratislawa, Slowakei. Sie schreiben an Industrie -|
und Handelskammer, Bern.

Das slowakische Unternehmen, das in den Bereichen Produktion von
Textilmaschinen tätig ist, sucht Kontakte mit Firmen in der Schweiz, die ähnliche^
Tätigkeitsbereiche haben und an einer Zusammenarbeit interessiert sind.

 

ANFRAGE

¨ Nach dem Firmennachweis geht es weiter mit dem Sammeln von Informationen. Sie müssen sich natürlich über das Angebot der möglichen Lief erfirma sowie über deren Preise und Lieferbedingungen informieren. Sie richterTalso eine Anfrage an dieses Unternehmen.

In der allgemeinen Anfrage bitten Sie um

• Kataloge

• Preislisten

• Muster

•Vertreterbesuche

allgemeine Liefer- und Zahlungsbedingungen

 

Aber vielleicht wissen Sie ja auch schon genau, was Sie wollen. Dann formulieren Sie eine spezielle Anfrage. Darin müssen Sie die gewünschte Ware so genau wie möglich beschreiben, und zwar nach

• Art

• Qualität

• Menge

 

Bitte denken Sie daran: Je präziser Ihre Anfrage ausfällt, desto ausführlicher kann das Angebot auch bezüglich der Preise und Zahlungsbedingungen sein. Unnötige Rückfragen lassen sich so am besten vermeiden

 

Wichtig

• Nennen Sie die Herkunft Ihrer Anfrage.

• Teilen Sie mit, wer Sie sind und warum Sie anfragen.

• Beschreiben Sie - kurz oder ausführlich - die gewünschte Ware.

• Bitten Sie um Kataloge, Muster sowie Angaben über Lieferzeiten,Zahlungs- und Lieferbedingungen.

• Geben Sie eventuell Referenzen an.

• Ein Hinweis auf mögliche Geschäfte in der Zukunft kann auch nie schaden.

 

Musterbrief:
Kartner & Co.
Kastanienallee
6250 Ulm
Tel.(02021)52118

 

Färber GmbH
Postfach 315
5200 München

 

25.01.2001

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir sind Hersteller von Lastkraftwagen und benötigen laufend Kraftfahrzeugzubehör
guter Qualität. Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein Angebot mit Mustern Ihrer
Produktion und ausführlichen Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer – und
Zahlungsbedingungen. Auskünfte über unsere Firma erhalten Sie jederzeit von der
Dresdner Bank in München.

Wir hoffen auf dauerhafte Zusammenarbeit in der Zukunft.

 

Mit freundlichen Grüßen
Kartner & Co.

Udo Reichert

 

ÜBUNGEN

 

Übung 1 Beantworten Sie die Fragen zum Musterbrief.

1. Welche Produktion stellt Kartner & Co. her?

2. Was benötigt diese Firma zur Zeit?

3. Worum bittet sie?

4. Wo kann man Informationen über die Firma Kartner & Co. bekommen?

 

Übung 2. Setzen Sie die Satzteile richtig zusammen

1. Wir beziehen uns 2. Wir haben von Ihnen 3. Ihrer Anzeige in der letzten Nummer der „Übersee-Post” entnehmen wir, 4. Ihrer baldigen Antwort 5. Außerdem interessieren wir uns für 6.Die Hypo-Bank Dresden erteilt Ihnen 7.Wir brauchen auch Angaben 8. Wir bitten um Angebot für Lieferung 9. Sollten Ihre Erzeugnisse konkurrenzfähig sein, 10. Um den Forderungen der Kunden entgegenzukömmen, a) dass Sie erstklassige Tische und Stühle liefern. b) sehen wir mit Interesse entgegen. c) auf Ihre Anzeige in „Frankfurter Allgemeinen Zeitung”. d) gerne Auskunft über unsere Firma. e) über Ihre Liefer – und Zahlungs- bedingungen. f) von folgenden Ersatzteilen für die Computer. g) einige Preisliste und Kataloge erhalten h) transportable Festplatten i)bitten wir Sie um Zusendung von 20-30 Stück Kataloge. j) wären wir an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert  


Übung 3. Beenden Sie folgende Sätze.

1. Wir haben von einem unserer Kunden erfahren, dass...

2. Wir haben Interesse an Ihren Baumaschinen und....

3. Dürfen wir Sie bitten....

4. Geben Sie uns bitte an,....

5. Sollten Ihre Preise konkurrenzfähig sein

6. Wir benötigen laufend....

7. Unter Bezugnahme auf Ihre Anzeige in....

 

Übung 4. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein.

Transportable; Preislisten; Lieferbedingungen; erteilt; Erzeugnisse; Anzeige; uns; konkurrenzfähig; Aufträge; Angaben; Auskünfte

Sehr geehrte Damen und Herren, wir haben Ihre in der „Süddeutscher Zeitung” über _________Festplatten gelesen. Wir interessieren______für Ihre Produkte und bitten Sie um Zusendung von______und Katalogen. Wir brauchen auch ____über Ihre Verkaufs - und. Die Dresdner Bank in München_________Ihnen gerne ______über uns. Sollten Ihre _____im Hinblick auf Preis und Qualität_______sein, erhalten Sie größere__________.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Übung 5. Rekonstruieren Sie den Brief.

Sehr geehrte Damen und Herren • auf der Herbstmesse • wir sind ein mittel-
ständisches Unternehmen und • Bitte senden sie uns so bald wie möglich • wurde ich auf Ihre Erzeugnisse aufmerksam • ein Angebot mit ausführlichen Angaben über Ihre Produkte zu • sind an Ihren Baumaschinen interessiert • Wir brauchen auch Angaben • Sie können sich über uns • Bei guter Qualität • bei der Firma Carlson & Kramer erkundigen • wären
wir an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert • über Ihre Liefer - und
Zahlungsbedingungen • Dürfen wir Sie bitten • Mit freundlichen Grüßen • uns noch
Kataloge und Preislisten zu übermitteln.

 

Übung 6. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Я хочу поповнити свій склад і прошу надіслати мені пропозиції із

зразками.

2. Пришліть мені, будь ласка, Ваш каталог і прейскурант.

3. Будь ласка, повідомте нам Ваші умови продажу.

4. Нам потрібна велика кількість товарів цього артикула.

5. Фірма К. готова дати про нас інформацію.

 

Übung 7. Ergänzen Sie die Endungen.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich beziehe mich auf Ihr ________ Anzeige in d letzten Ausgabe der

Zeitschrift,,Wirtschaften”. Ich handle mit Spielwaren und bin deshalb an Ihr_ Angebot für Holzzwerge interessirt.

Bitte senden Sie mir so bald wie möglich ein Angebot mit Ihr__Liefer- und Zahlungsbedingungen zu, damit wir weiterVerhandlungen aufnehmen können.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Übung 8. Suchen Sie entsprechende Äquivalente.

 

кількість клієнт пропозиція товар замовлення інформація оголошення прейскурант зразок термін поставки потреба умови продажу
das Angebot

die Preisliste

die Verkaufsbedingungen

die Lieferzeit

das Muster

die Menge

der Artikel

die Auskunft

der Bedarf

die Anzeige

der Kunde

der Auftrag

 

 

Übung 9. Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein.

a) auf; b) mit; c) unter; d) in; e) bei; f) über; g) um; h) für; i) von.

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

... Bezugnahme... Ihre Anzeige... der „Wirtschaftswoche” bitten wir Sie... Angebot
... Lieferung... folgenden Ersatzteilen... die... Ihnen gelieferten Computer. Sie können
sich... uns... der Firma Cotex erkundigen.... freundlichen Grüßen.

 

Übung 10. Suchen Sie Sätze heraus, die eine äznliche Bedeutung haben

1. Sie können sich über uns bei der Firma N. erkundigen.

2. Wir brauchen auch Angaben über die Lieferzeit

3. Wir beziehen uns auf Ihre Anzeige im „Handelsblatt”.

4. Bitte senden Sie uns Ihre neuste Preisliste zu.

5. Bei guter Qualität können Sie mit größeren Aufträgen rechnen.

6. Wir haben z. Z. Bedarf an Ihren Erzeugnissen.

7. Unsere Firma ist an Ihrer Produktion sehr interessiert.

8. Wir haben Ihre Anzeige im „Handelsblatt” gelesen.

 

a) Wir bitten Sie um Zusendung Ihrer Preisliste.

b) Firma N. ist gern bereit, Auskunft über uns zu erteilen.

c) Geben Sie uns bitte an, ob Sie sofort liefern können.

d) Unsere Firma benötigt laufend Ihre Produkte.

e) Wir interessieren uns sehr für Ihre Erzeugnisse.

f) Bei guter Qualität sind wir zu größeren Bestellungen bereit


 

Übung 11. Schreiben Sie 2 Briefe.

Brief I. Sie sind Inhaber der Firma SIAL in Rio de Janeiro (Brasilien). Sie importieren Elektrogeräte. Sie schreiben an Baser Elektronic GmbH, Kastanienallee 25, 52677 München und beziehen sich auf die Industrieausstellung in Berlin. Sie bitten um ein ausführliches Angebot über 100 Videorecorder VR. Sie fragen auch an, ob Baser Ihnen 50 Kataloge in portugesischer Sprache zusenden kann. Als Referenz nennen Sie die ELAG in Frankfurt a. Main.

Brief II. Sie sind Sekretärin bei der Firma Meißner. Sie schreiben an die Firma Robert Werk KG, die Kopierer produziert, bitten um einen Katalog und um Angabe der äußersten Exportpreise sowie der Lieferzeiten und der Verkaufsbedingungen.

 

ANGEBOT

¨ Nehmen wir folgendes an: Sie haben keine Anfrage abgeschickt, sondern selbst eine bekommen. Sie reagieren darauf mit einem Angebot - und zwar auf eine allgemeine Anfrage mit einem Schreiben, in dem Sie

• sich für das Interesse bedanken

• in der Anlage die gewünschten Preislisten, Kataloge und Geschäftsbedingungen übersenden.

Schwieriger wird es, wenn Sie auf eine spezielle Anfrage reagieren. Dann müssen Sie auf alle Fragen so genau wie möglich eingehen.

 

Das Angebot ist nach deutschem Recht grundsätzlich verbindlich. Das sollten Sie stets im Auge behalten: So wie Sie angeboten haben, so müssen Sie auch liefern.
Sie können diese Verbindlichkeit aber auch einschränken; dann geben Sie ein zeit-
lich befristetes Angebot ab oder ein freibleibendрпes bzw. unverbindliches Ange-
bot - mit Formulierungen wie z. B. Angebot gültig bis..., Preisänderungen vorbehalten, solange Vorrat reicht, Zwischenverkauf vorbehalten etc.

Im Folgenden ein paar Hinweise, was Sie für ein vollständiges Angebot berücksichtigen sollten:

• Ware (Art, Menge, Größe, Farbe, Qualität)

• Preis

• Lieferzeit

• Liefer- und Zahlungsbedingungen

• Geschäftsbedingungen (oft ein Verweis auf die Allgemeinen Geschäftsbedingungen)

 

Wichtig

• Beziehen Sie sich kurz auf die Anfrage.

• Beantworten Sie präzise alle gestellten Fragen.

• Geben Sie alle Informationen, die der Kunde für eine schnelle Bestellung

• ohne Rückfragen braucht.

• Vergessen Sie nicht den Hinweis auf ein möglicherweise noch günstigere

Angebot; der Kunde soll wissen, dass er den Preis beeinflussen kann.

• Drücken Sie Ihre Hoffnung auf einen baldigen Auftrag aus.

 

WERBEBRIEF

¨ Wichtig

• Vermeiden Sie den Eindruck, dass es sich um gewöhnliche Reklame handelt.

• Sprechen Sie den Kunden persönlich an.

• Wecken Sie sein Interesse.

• Versuchen Sie nicht den Kunden zu überreden, sondern überzeugen Sie ihn

durch gute Argumente.

• Das beste Argument sind immer noch handfeste Vorteile für den Kunden.

• Schlagen Sie einen persönlichen Kontakt (Telefongespräch, Kundenbesuch)

vor.

 

Musterbrief:

Radio - und Elektrogroßhandel

Esslinger Allee 37

70199 Stuttgart

 

Telefon: 0711/88 44 76
Telefax: 0711/884489

 

Richard Müller & 3.

Bahnhofstraße 17
60433 Frankfurt a. M.

 

Angebot Radiowecker
Sehr geehrter Herr Müller,

vielen Dank für Ihr Schreiben vom 12.07.2002. Wir bitten Ihnen wie folgt an:

30 Stück Quarz-Radiowecker „Marina” (Best. Nr. 1722R), gemäß Anlage, zum Stückpreis von EUR 36,50; sowie 30 Stück Quarz-Digital-Radiowecker “Morning Hit” (Best. Nr. 1785R), gemäß Anlage, zum Stückpreis von EUR 54,60 jeweils verpackt in Kartons. Die Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer. Fracht zu Lasten des Bestellers, im übrigen gelten unsere beigefugten Geschäftsbedingungen. Unser Angebot gilt verbindlich bis zum 04.08.2002.

Sollten Sie Interesse an regelmäßigen Geschäftsbeziehungen haben, wäre unsere Regional Vertreterin, Frau Besser, gern bereit, sie zu einem von Ihnen gewünschten Termin aufzusuchen, um Einzelheiten zu besprechen.

Einen Gesamtprospekt sowie die aktuelle Preisliste legen wir diesem Schreiben bei. Wir würden uns freuen einen Auftrag zu erhalten und verbleiben

 

mit freundlichen Grüßen

KONEXAKG
Manfred Meilers

Anlagen

 

ÜBUNGEN

 

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen zum Musterbrief.

1. Von wem und an wen wird das Angebot geschickt?

2. Worum handelt es sich im Brief?

3. Was wird angeboten?

4. Wieviel kostet ein Radiowecker?

5. Wie werden die Wecker verpackt?

6. Wie sind die Preismodalitäten dieses Geschäfts?

7. Welche Papiere werden diesem Brief beigelegt?

 

Übung 2. Suchen Sie die Äquivalente im Ukrainischen.

die Bitte das Angebot das Schreiben die Anlage der Rabatt der Artikel die Niederlassung die Bestellung
додаток замовлення пропозиція філія лист прохання знижка товар

 


Übung 3. Ergänzen Sie die Sätze.

1. Unser Vertreter Herr N. hat uns mitgeteilt, dass Sie lebhaftes Interesse..

2. Auf Ihre Anfrage vom 12.12.2001 teilen wir Ihnen mit, dass ….

3. In der Anlage senden wir Ihnen....

4. Wir räumen Ihnen ein Skonto... ein.

5. Gern senden wir die gewünschten Muster und bieten Ihnen... an.

 

Übung 4. Suchen Sie zu folgenden Verben entsprechende Nomen und übersetzen Sie sie ins Ukrainische.

 

bestellen mitteilen beilegen bestätigen schreiben empfehlen erteilen zusagen die Bestellung   Замовлення
   
   
   
   
   
   
   

 

Übung 5. Suchen Sie die Sätze heraus, die eine ähnliche Bedeutung haben

1. Wir haben lebhaftes Interesse für Ihre Waren.

2. Ich hoffe, dass Sie mit uns in Geschäftsverbindung tretten wollen.

3. Mit Bezug auf Ihr Schreiben vom 03.03.2001. erlauben wir uns Ihnen ein Angebot zu machen.

4. Wir sind bereit Ihnen einen 5% - igen Rabatt zu gewähren.

5. Wir halten unser Angebot bis Monatsende offen.

6. Besten Dank für Ihr Interesse.

7. Unsere Firma liefert die Ware gegen Vorauszahlung.

8. Wir bedanken uns für Ihren Brief.

9. Unser Angebot ist unverbindlich.

10. Nach Belieben bieten wir Ihnen an:

11. Lieferzeit: ca. 2 Monate nachEingang der Bestellung.

12. Die Ware soll innerhalb 14 Tage ohne Abzug bezahlt werden.

13. Die gültigen Preise verstehen sich ab Werk.

 

a. Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom 03.03.2001 bieten wir Ihnen unsere Waren an.

b. Wir räumen Ihnen ein Skonto in Höhe von 5% ein.

c. Unsere Firma interessiert sich lebhaft für Ihre Artikel.

d. Wir hoffen auf eine dauerhafte Zusammenarbeit mit Ihnen.

e. Zahlung binnen 2 Wochen netto.

f. Lieferung der Artikel gegen Vorauskasse.

g. Das Angebot ist freibleibend.

h. Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben.

i. Unser Angebot gilt bis Ende des Monats.

j. Die Preise gelten ab Lager.

k. Wir bieten Ihnen an wie folgt:

l. Die Lieferzeit beträgt 8 Wochen.

m. Wir wären sehr zufrieden, wenn Sie sich für unser Angebot interessieren würden

 

Übung 6. Setzen Sie die Satzteile richtig zusammen

 

1. Besten Dank für 2. Unter Bezugnahme auf Ihr Gespräch mit unserem Manager 3. Mit diesem Schreiben erhalten Sie 4. Die genannten Stückpreise sind 5. Auf alle Artikel geben wir 6. Der Kaufpreis ist innerhalb 15 Tagen nach Rechnuhgsdatum 7. Über einen Auftrag von Ihnen 8. Die Lieferzeit beträgt 9. Unsere genauen Liefer- und Zahlungsbedingungen entnehmen Sie 10. Alle Preise sind   a. bitte dem beiligenden Katalog. b. Ihre Anfrage. c. zwei Monate Garantie. d. ohne Abzug fällig. e. ab Werk zuzüglich Mehrwertsteuer. f. unseren aktuellen Katalog und die neuste Preisliste. g. ca. drei Wochen. h. würden wir uns freuen. i. bitten wir Ihnen an wie folgt j. Nettopreise

Übung 7. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein

Bestellen; Anfrage; Erhalten; Bestellung; Beschreibung; Einschließlich; Mengenrabatt; Versicherungssteuer; Liefern; Lieferung.

Sehr geehrter Herr Mainer,

wir danken Ihnen für Ihre________________. Über Ihr Interesse an unseren T-Shirts haben wir uns sehr gefreut. Mit diesem Schreiben ___________Sie unseren neuesten Katalog mit genauer________________ unserer Produktion.

Unsere Preise sind Nettopreise___________Verpackung und _____________

Wir gewähren Ihnen einen _________ von 5%, wenn Sie von jedem Artikel mindestens 50 Stück __________. Wir können Ihnen diese Hemden bis Ende Januar 2003 _________. Wir würden uns über Ihre ________freuen. Wir sind sicher, dass Sie mit unserer ____________zufrieden sein werden.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Übung 8. Rekonstruieren Sie den Brief.

bei der Dresdner Bank in Deutschland • Unsere Preise verstehen sich ab Kai, einschließlich Verpackung • Die Zahlung wird in Teilbeträgen entrichtet • zum Preis von 150 EUR pro Stück • und wir bieten Ihnen an wie folgt • Die Lieferzeit: ca. 2 bis 4 Monate nach Auftragseingang • Unser Angebot gilt bis Ende des Jahres • Sehr geehrte Damen und Herren • Je 3000 Damenkostüme, Farbe blau, langärmelig, in den Größen S. M. L und XL • Wir freuen uns auf Ihre baldige Bestellung • vielen Dank für Ihre Anfrage.

 

Übung 9. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1) Ми щиро вдячні Вам за те, що прийняли нашу пропозицію.

2) Цим листом ми з вдячністю підтверджуємо отримання Вашої телеграми.

3) Проінформуйте мене, будь ласка, якомога швидше.

4) Чи зацікавленні Ви у довгочасному співробітництві?

5) Ми готові заснувати з Вами спільне підприємство.

6) Ми просимо зняти суму у розмірі 1000 Євро з нашого рахунку у Рейніше Банк.

7) Мито ми не ставимо Вам у рахунок.

 

Übung 10. Schreiben Sie 2 Briefe.

Brief I. Sie sind Schlafzimmer Raimund, Hamburg, Deutschland.

Sie schreiben an Polstennölbelfabrik Progress, Dnipropetrowsk, Ukraine.

Sie bieten Doppelbett „Angelique” (200x180 cm) zum Preis von 400EUR ab Werkan. Liefer- und Zahlungsbedingungen wählen Sie selbst.

 

Brief II. Sie sind Sekt - Exporteur Charkiw, Ukraine.

Sie schreiben an Weingroßhandlung WALA, Posnan, Polen.

Sie bieten 1500 Flaschen Sekt (Bestell-Nr. 514) an. Lieferzeit: ca 4 Wochen, Zahlung: netto innerhalb von 20 Tagen.

Mengenrabatt ab 50 Flaschen, Angebot gültig bis...2003

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: