Пятый – диалект подарков

К нему относятся приобретение мужем жене нарядов, украшений, аксессуаров, путевок на дорогие курорты, цветов, наконец. Женщина может подарить мужу новый галстук, часы, любой предмет одежды, зажигалку – да любую мелочь, которую он примет с благодарностью. В данном случае размер/цена подарка значения не имеет, он воспринимается именно как знак любви, проявления заботы.

Энди Эндрюс ничего не сообщает об этом диалекте, он объединяет его с диалектом действий, мы же считаем необходимым выделить его в отдельную категорию, так как действия и подарки все-таки по-разному влияют на отношения между людьми.

Подарки могут быть не только материальными, требующими денежных затрат. Хорошим примером может послужить наш собственный опыт, о котором расскажем, для удобства изложения, в третьем лице.

Прошел первый год после свадьбы, и супруги собирались в свой первый совместный отпуск, решив провести его в Сухуми, в гостях у подруги Валерии по университету. Случилось, однако, так, что прямо накануне отъезда Владимиру – в то время офицеру ленинградской военно-морской прокуратуры – отменили отпуск в «связи с изменением оперативной обстановки». Валерия попыталась перенести и свой отпуск, но получила отказ руководства, и на семейном совете решили: чтобы отпуск Валерии не был испорчен окончательно, она вместе с маленьким сыном все-таки полетит в Сухуми, а Владимир, когда оперативная обстановка разрядится, слетает в отпуск на Дальний Восток, где служил его близкий друг.

После отъезда Валерии Владимир ушел с головой в дела службы, но сердце рвалось к любимой, и в первый же выходной от службы день он помчался в аэропорт. Изумлению Валерии не было предела, когда молодой муж неожиданно появился на пороге сухумского дома с огромным букетом роз. До обратного рейса оставалось всего три часа, но какими они были!

И даже зависть подруги не смогла омрачить счастья влюбленных супругов – сокурсница, как это бывает нередко среди «подруг», долго потом доказывала Валерии, что это была всего лишь внезапная проверка верности со стороны ревнивого мужа.

Стоит заметить, что эту версию выдвигали потом и другие, уже питерские подруги, которым Валерия с гордостью рассказывала эту историю. Подруги, кстати, незамужние или уже разведенные. Зависть – страшная вещь. Тем, у кого не сложились собственные любовные отношения, просто невозможно спокойно наблюдать за счастливыми подругами (друзьями).

С той поры прошло не одно десятилетие, подарков от мужа было получено немало, но тот «сухумский сюрприз» до сих пор греет душу Валерии, а сердце Владимира наполняет гордостью – ведь это был настоящий мужской поступок.

Выражать свою любовь на этом языке легко людям богатым, а если у вас каждый рубль на счету? Или просто жалко расходовать деньги, которых и так вечно не хватает? В этом случае особенно внимательно прочитайте то, что по этому поводу пишет Гэри Чепмен в популярной книге «Пять языков любви. Как выразить любовь вашему спутнику»:

«Чтобы освоить этот язык, возможно, вам придется изменить отношение к деньгам. У каждого – свое представление о том, как надо ими распоряжаться: одни любят тратить; другие предпочитают копить, и довольны собой, когда удается вложить деньги удачно.

Если вы расстаетесь с деньгами легко, особых проблем у вас не будет. Но если вы привыкли экономить, придется преодолеть внутренний протест: я даже себе ничего не покупаю, почему должен покупать что-то ей! Если вы думаете так, то ошибаетесь, для себя-то вы как раз многое покупаете. Вкладывая, вы приобретаете уверенность и самоуважение. Таким образом, собственные эмоциональные потребности вы удовлетворяете. А вот эмоциональные потребности супруга – нет. Если этот язык ему родной, подарок для супруга – лучшее капиталовложение, которое вы можете сделать. Ведь тогда вы вкладываете в отношения, вы наполняете его сосуд любви, и скорее всего, ему захочется ответить вам любовью на вашем языке. Если эмоциональные потребности супругов удовлетворены, все меняется. И не волнуйтесь о сбережениях. Вы экономны, таким вы будете всегда. Вкладывайте деньги в любовь, это – самое надежное вложение» [13].

Вкладывайте деньги в любовь, это – самое надежное вложение.

До знакомства с этой книгой Чепмена мы были твердо убеждены в том, что самые лучшие инвестиции – это затраты на свое образование, точнее, развитие. Теперь считаем, что вложения в любовь не менее ценны.

 

Когда мы работали над этой главой, на память пришла еще одна история – на этот раз из книги американского писателя О. Генри «Дары волхвов», которая произвела на нас сильное впечатление еще в годы юности.

Молодая семейная пара – Джим и Делла – живет в скромной меблированной квартирке. С деньгами у них плохо – супруги экономят буквально каждый цент, чтобы как-то свести концы с концами.

Но при этом у них есть два сокровища, которыми они оба очень гордятся: это роскошные каштановые волосы Деллы, спускающиеся ниже колен, и золотые часы Джима, доставшиеся в наследство от деда. Джим носит свои дорогие часы на плохоньком кожаном ремешке, а Делла мечтает о черепаховых гребнях, которые могли бы украсить ее чудесные волосы. Но денег на гребни и подходящую для золотых часов цепочку у них, увы, нет.

Наступило Рождество, и Делла посчитала деньги, собранные на подарок Джиму. Оказалось, что ей удалось выкроить из семейного бюджета всего один доллар и восемьдесят семь центов! Весьма скромная сумма, даже с учетом того, что действие рассказа относится к началу XX века, когда покупательная способность доллара была совсем иной, намного выше нынешней.

«Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одном центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, вызванного подобной бережливостью. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество» [14].

Большая любовь толкает Деллу на отчаянный поступок – она отправляется в парикмахерскую и продает свои роскошные волосы за двадцать долларов, на которые покупает платиновую цепочку для часов Джима. Сделав себе прическу из коротких локонов, она возвращается домой и в ожидании мужа горячо молится: «Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась!»

Вечером Джим приходит домой и замирает на пороге, как вкопанный, при виде жены. Делла, расценив реакцию Джима на свою прическу, как отказ Бога в ее мольбе, разражается слезами. Джим утешает ее, и Делла, успокоившись, торжественно преподносит ему свой подарок.

И тут выясняется, что Джим продал свои часы, чтобы купить Делле те самые черепаховые гребни, о которых она мечтала!

«Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но, да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы».

Так заключает О. Генри этот рассказ.

Если вы согласны с важностью изучения диалектов языка любви для укрепления отношений, давайте рассмотрим методику их освоения.

Для кого-то это не составит никакого труда, а кому-то потребуется изрядно попотеть, пытаясь разобраться и в себе, и в своем партнере.

Первый способ очень прост: понаблюдайте за тем, как он (она) сам выражает к вам свою любовь и как реагирует на ваши ласки, подарки, дела, слова любви и насколько нуждается и ценит проведенное совместно время.

Совсем нетрудно понять, какой диалект является родным для вашего партнера, если вы станете внимательно наблюдать за ним в течение примерно одной недели. При этом присматриваться к эмоциональной реакции партнера надо не только на отдачу, но и на получение.

Лучше, если вы будете записывать итоги своих наблюдений, чтобы потом обобщить и проанализировать всю собранную информацию.

Например, если мужчина подарит жене цветы не по случаю какого-либо события, а просто так, причем, раньше он никогда так не поступал. То есть совершил неординарный поступок. Жена может отреагировать так:

– Боже, какая прелесть! Спасибо, дорогой, поставь их в ту вазу.

И после этого она быстро переключается на что-то другое: свои новости, вопросы, дела…

Ясно, что диалект подарков она понимает, но в совершенстве им не владеет. Для того, чтобы в этом убедиться, надо сделать ей в течение недели еще несколько подарков разного типа: пригласить в выходной день на обед в ресторан, если обычно обедаете дома, предложить зайти вместе в магазин женской одежды, чтобы она выбрала себе новое платье (тоже не «по случаю»), преподнести новое украшение…

Если женщина – носительница пятого диалекта, она всегда будет принимать подарки с бурей восторженных и естественных эмоций. И если не сразу, то очень скоро ответит тем же – своим подарком «просто так».

Если нет – выразит приятное удивление, поблагодарит, но и все, никаких восхищенных слов от нее не ждите. А неуверенная в себе женщина начнет подозревать вас в измене: «Что это муж ни с того ни с сего стал задаривать меня подарками? Наверное, согрешил!»

Это вовсе не означает, что надо забыть о подарках, просто прекратите возлагать на них большие надежды как на инструмент улучшения отношений и проявления любви.

Так же можно исследовать реакцию партнера на другие проявления своего отношения: ласковые слова, прикосновения, совместно проведенное время, поступки. Самый высокий градус ответных эмоций и будет той «лакмусовой бумажкой», которая позволит выявить самый предпочтительный диалект вашего партнера.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: