- слово «иландир» со значением «это будет змея» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «иугунадур» со значением «моется» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
-слово «иавли» со значением «блестящий» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «ианги» со значением «новый» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «иатир» со значением «будет лежать» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
lčer, yer, ininä kirer. (Ol, bïčaq – dïŋ) – загадка со значением «Поест, попьёт – к себе в нору идёт (залезает). (Это нож)» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас пишется в виде «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные юнанским письмом.
- слово «инт» со значением «осуществил; выполнил» из текста послания болгарского (бурджанского) хана Тервеля. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «ириор» со значением «высколбит (буквы» из текста послания болгарского (бурджанского) хана Тервеля. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.