- слово «лалэ» со значением «воспитатель» из текстов кумбазов сел Зианчуринского района. Сейчас используется только как название цветка и как антропоним «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные таласско-сирийским письмом.
- слово «лсун» из текста сулпы Мелеузовского района. Сейчас используется слово «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные юнанским письмом.
- слово «лгоат» со значением «рассказ; говор» из текста послания болгарского (бурджанского) хана Тервеля. Сейчас используется в виде «» в значении «говор».
Слова, зафиксированные письмом брахми.
- слово «лалае» со значением «воспитателя» из текста печати Илишевского района. Сейчас используется как антропоним «» с аналогичным значением «воспитатель».
Пример прочтения хазарописьменного текста, начинающегося на букву «л», по графитовой поясной подвеске Темясовского историко-краеведческого музея Баймакского района.
Контактная прорисовка Иршата Зианбердина.
Транскрипция текста-«Л нз шб мкн жк».
|
|
Глоссарий текста-«Наз шэб (егеттенг) мэгэнэhе якшылыгынынг».
Перевод на русский язык-«Тактичность украшает молодого человека».