Семантика местоимений

Определительные местоимения при значительной смысловой близости отличаются друг от друга присущими им оттенками значения: (ср.: это может сделать всякий из нас —...каждый из нас—...любой из нас)

всякий - разный, самый разнообразный, всевозможный: всякого рода возможности; какой-либо, какой бы то ни было: отсутствие всякой системы; без всякого сомнения (в значении ‘совсем без’). всякий сравнительно свободно принимает формы множественного числа: всякие брошюры;
каждый - один из всех в данном количественном ряду, любой из себе подобных, взятый отдельно: зачетная книжка выдается каждому студенту; на каждом шагу, каждый третий день.   каждый употребляется во множественном числе только при указании на определенное количество предметов (т. е. при наличии количественного числительного), а также при сочетании с существительными, не имеющими формы единственного числа: каждые три брошюры, каждые два часа, каждые вторые сутки.

любой - разговорное: какой угодно на выбор: выбирайте любую книгу, справиться в любом почтовом отделении, перенести заседание на любой другой день.

*** При наличии в предложении возвратного местоимения себя определительноеместоимение сам может согласоваться в падеже либо с ним, либо с подлежащим:

я сам себе удивляюсь — я удивляюсь самому себе; она сама себе нравится — она нравится самой себе.

Неопределенные местоимения близки по значениям, но различаются в смысловых и стилистических оттенках, заключенных

в приставке кое- ‘неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему’; Я кое-что помню об этом случае. Придется кое-кого посвятить в детали вопроса.
в суффиксах:  
–то ‘неизвестное как для говорящего, так и для слушающего’; Кто-то стучится в дверь. Что-то промелькнуло в воздухе. Он рассказывал что-то интересное. Он стал звать кого-то на помощь.
-нибудь ‘безразличное или неопределенное как для говорящего, так и для слушающего’ Неопределенность местоимений с частицей –нибудь позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо, отсюда возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения, а также в вопросительных предложениях; Расскажите что-нибудь интересное. Он стал звать кого-нибудь на помощь. Я попытаюсь что-нибудь сделать для вас. Пошлите рукопись кому-нибудь на отзыв. Если бы кто-нибудь позвонил мне, дайте мне знать. Вам что-нибудь нужно от меня? Ср.: попросить кого-нибудь (одного из немногих неизвестных людей); не хочу обращаться к кому-нибудь (к кому попало, безразлично к кому);
-либо ‘любое из неопределенного’ Местоимения с частицей -либо имеют книжный характер. попросить кого-либо (= любого из неизвестных людей); не хочу обращаться к кому-либо (= ни к кому, к кому бы то ни было).

Книжный характер имеет также местоимения некий, нечто и некто: некий казус, нечто неожиданное, некто в сером.

В значении ‘безразлично что’, ‘безразлично кто’ употребляются сочетания вопросительно-относительных местоимений кто, что, какой и др. со словами угодно и попало: делайте что угодно, занимайтесь чем попало, у него можно получить какую угодно справку.

Паронимия - (от греч. παρά — около и ὄνυμα — имя) — явление частичного звукового сходства слов (паро­ни­мов) при их семантическом различии (полном или частичном). Структур­ное сходство паронимов обуслов­ли­ва­ет их известную смысло­вую соотно­си­тель­ность. Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непред­на­ме­рен­но­го смешения (тогда это речевая ошибка) паронимов в речи. При сопостав­ле­нии паронимов акцент делает­ся на их семантических различиях, в связи с чем выясняются их сочетательные возможности. Преднамеренная языковая игра с паронимами служит стилистическим приемом - парономазией (греч. παρονομασία, от παρά — возле и ὀνομάζω — называю) - состоящим в намеренном сближении слов, имеющих звуко­вое сходство. При парономазии сопоставляются как неродственные слова, звуковое сходство которых случай­но (ср. Листьям в августе с астмой в каждом атоме / Снится тишь и темь — Б. Л. Пастернак), так и родственные (ср. Служить бы рад — / Прислуживаться тошно — А. С. Грибоедов). Парономазия используется главным образом в поэзии, обычно в рамках предложения, часто в составе рифмы: Я ненавижу вас, люди-резины, / Вы растяжимы на все режимы (А. А. Вознесенский). Нередка парономазия в фольклоре — в пословицах, поговор­ках, загадках, скороговорках (ср. Суд не в осуд, а в рассуд), в некоторых устойчивых формулах сказок (например, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве), встречается также в произведениях художественной прозы и публицистики (Глаза у него... не смотрели, а высмат­ри­ва­ли. Не глаза, а гляделки — Н. Ф. Погодин; Инфаркт: факты и факторы — газетный заголо­вок). *** Паронимия принципиально отлична от синонимии, поскольку паронимы в составе парони­ми­че­ской пары или ряда соотносительны между собой в силу их структурной, не содержательной, соот­не­сён­но­сти. Однако слова, образующие паронимический ряд, могут иметь синонимические значения («человеческий — человечный», «дальний — далёкий»).
Культурно-речевые сложности паронимии

статус ‘правовое положение’: статус независимых государств; статут ‘устав, положение о чем-либо’: статут ООН;  
духовный ‘ связанный с внутренним, нравственным миром человека’: духовные запросы; душевный ‘связанный с психическим состоянием человека’: душевный подъём;  
короткий - устойчивый признак непродолжительный, малый по времени’: короткий зимний вечер; краткий - недлительный, краткосрочный признак ‘непродолжительный, малый по времени’: краткое посещение;  
особенный ‘ не похожий на других, не такой, как все; необычный, исключительный; более значительный, сильный, чем всегда, чем обычно’; не произошло ничего особенного, особенный голос, при особенных обстоятельствах, с особенным трепетом: особый ‘не похожий на других, не такой, как все; необычный, особенный, своеобразный; большой, значительный’: oсобое мнение, особый отпечаток; без особого удивления;  
гигиенический ‘ основанный на гигиене’: гигиенические нормы; гигиеничный ‘удовлетворяющий требованиям гигиены’: гигиеничная обстановка;  
логический ‘относящийся к логике, основанный на ее положениях; закономерный’: логические законы, логический конец; логичный ‘соответствующий логике, разумный, последовательный’: логичный вывод;  
практический ‘относящийся к практике, связанный с нею’: практическое применение знаний; практичный ‘выгодный, удобный по каким-либо качествам’: практичная одежда;  
экономический ‘относящийся к экономике, хозяйственной деятельности’: экономическая политика; экономичный ‘выгодный в хозяйственном отношении’: экономичная машина;  
редкий ‘не часто встречающийся исключительный, выдающийся по каким-либо качествам’: редкое явление редкий талант; редкостный устар. ‘не часто встречающийся исключительный, выдающийся …’: редкостное явление редкостный талант;  
предоставить ‘отдать в распоряжение, пользование’, ‘дать возможность, право что-либо сделать’: предоставлена возможность… (т. е. дана); представить ‘доставить, предъявить, сообщить’: представилась возможность… (т. е. возникла, появилась);  
встать ‘возникнуть, появиться’: встал вопрос; стать ‘перестать действовать или двигаться’, ‘покрыться льдом, замерзнуть’: река стала, часы стали стать у власти, на якорь;  
вычесть ‘ произвести вычитание’, ‘удержать какую-либо сумму денег, предназначенных к выдаче’: вычли из гонорара; высчитать ‘cчитая, установить, выяснить количество чего-л.; подсчитать, вычислить’: высчитать сумму расходов; pазг. ‘yдержать какую-л. сумму из денег, предназначенных к выдаче; вычесть’: высчитать из жалованья;  
надеть ‘ действие, производимое по отношению к самому себе или (в конструкциях с предлогом на) по отношению к другому лицу либо предмету’: надеть шляпу, туфли, перчатки, очки, кольцо, коньки; надеть шубу на ребёнка, надеть чехол на кресло; одеть ‘действие, обращенное на другое лицо или предмет, выраженные прямым дополнением’: одеть ребёнка, одеть куклу;  
договор ‘письменное или устное соглашение, условие о взаимных обязательствах’: договор на поставку леса; договорённость ‘соглашение, достигнутое путем переговоров’: договорённость о работе на дому;  
значение ‘смысл, содержание’: значение слова, значение взгляда; ‘важность, значительность’: социальное значение; значимость ‘наличие смысла’: значимость сделанного; ‘важность, значительность’: социальная значимость;  
истина ‘правда, действительное положение дел’: стремление к истине, момент истины; истинность ‘соответствие истине’: истинность выдвинутых положений;  
поверка ‘проверка времени, инструментов; перекличка с целью проверить наличный состав людей’: поверка часов, вечерняя поверка; проверка ‘установление правильности чего-либо, соответствия чего-либо чему-либо’: проверка документов, проверка отчётности;  
далёкий ‘ находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали’; ‘имеющий большое протяжение отдаленный большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому’: далёкий край, далекое прошлое; дальний - более интенсивное ‘находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение’: дальний конец сада;  
командированный ‘лицо, получившее командировку, находящееся в командировке’: Я поселился в маленьком уютном доме для командированных (Паустовский); командировочный ‘oтносящийся к командировке’: командировочные расходы, получить командировочные;
виновен совершивший преступление: виновен в подделке денег; виноват провинившийся в чем-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т. д.: виноват в несвоевременном представлении отчёта;
длинный ‘ долго продолжающийся, продолжительный’, сочетается с названиями периодов времени (длинная ночь, длинная зима) и указывает на протяженность во времени (длинный доклад, длинный урок); длительный ‘долго продолжающийся, продолжительный’, сочетается с названиями действий и состояний, рассчитанных на долгий срок (длительный полёт, длительное лечение);
дружеский ‘ основанный на дружбе, выражающий дружбу’: дружеский тон; дружественный ‘основанный на дружбе, выражающий дружбу’ + ‘взаимно благожелательный (о народах, государствах, отношениях между ними)’: дружественные отношения;  
желанный ‘такой, которого желают, ожидаемый’: желанный покой, желанный гость желанная перемена обстановки (указывается объект желания); желательный ‘соответствующий желаниям, интересам; нужный, необходимый’: желательное присутствие, желательное решение желательная перемена обстановки (указывается целесообразность, потребность, соответствие чьим-то интересам);  
несчастный ‘лишенный счастья, радостиявляющийся несчастьем, приносящий несчастье’, разг. ‘доставляющий неприятности, приносящий неудачу; злосчастный, злополучный’(обычно в обращении), разг. ‘жалкий, ничтожный’: несчастное существо, несчастное лицо, несчастный случай, несчастный день; несчастливый ‘не знающий счастья, радости; несчастный’, ‘такой, которого преследует неудача; неудачливый’: он несчастлив, несчастливый охотник;  
обыкновенный распространенный,повсеместно,постоянно встречающийся,наблюдаемый’;‘обычный такой,как всегда ничем не примечательный, не выделяющийся среди других’; ‘обычный обыденный, повседневный’: дело самое обыкновенное, принимал в свой обыкновенный час, обыкновенный вечер, мечтала о самом обыкновенном, артисты в обыкновенной жизни; обычный ‘такой, как всегда; постоянный, привычный ничем не примечательный, не выделяющийся среди других’; ‘обыкновенный, заурядный’: совершалось обычным порядком, на обычном месте; дом обычный, ничем не приметный;  
разный ‘разнообразный, всякий, всевозможный неодинаковый, непохожий не один и тот же, иной’: разошлись в разные стороны, у сестёр разные характеры; различный ‘разнообразный, всякий, всевозможный неодинаковый, непохожий’: доносились различные звуки, у сестёр различные характеры;  
усвоить ‘теоретически понять, разобраться в чем-либо, запомнить, воспринять’: усвоить сложные приёмы работы; освоить ‘вполне овладеть чем-либо понятым, уметь применять на практике’: освоить сложные приёмы работы;
Книжные варианты всегда даром зря достать, получить, приобрести получить пополам навсегда заимообразно купированный вагон взвесить сшить сначала   Прост./проф.вар-ты завсегда задаром зазря заиметь заполучить напополам насовсем взаимообразно купейный вагон завесить пошить поначалу

 

упростить сделать более простым’: упростить фабулу романа;

опростить ‘сделать более простым и довести упрощение до последней степени’: опростить фабулу романа;

усложнить ‘сделать более сложным или слишком сложным’: усложнить свою жизнь; осложнить ‘сделать более сложным или слишком сложным и сделать более трудным’: осложнить свою жизнь;
утяжелить ‘сделать более тяжелым’: утяжелить автобус; отяжелить ‘сделать более тяжелым с отрицательными последствиями’: отяжелить автобус; ‘сделать тяжеловесным (литературное произведение или его стиль)’;
уплатить + предложная конструкция: уплатить за проезд; оплатить + беспредложная конструкция: оплатить проезд;
выполнить ‘осуществить, претворить в жизнь’: выполнить поручение; исполнитькниж. ‘осуществить, претворить в жизнь’: исполнить поручение;
подготовить ‘провести предварительную работу для выполнения,осуществления чего-либо’: подготовить домашнее задание; приготовить ‘провести работу для выполнения, осуществления чего-либо’: приготовить домашнее задание;
помириться ‘прекратить состояние ссоры, вражды’: соседи после ссоры помирились; примириться ‘терпимо отнестись к чему-либо, свыкнуться’: примириться со случившимся;
поступок ‘действие, совершенное кем-либо’: самоотверженный поступок; проступок 'провинность’: мелкий проступок;
близкий ‘находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии находящийся в кровном родстве’: близкие горы близкий родственник;
     

ближний ‘находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии’: ближние горы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: