Определительные местоимения при значительной смысловой близости отличаются друг от друга присущими им оттенками значения: (ср.: это может сделать всякий из нас —...каждый из нас—...любой из нас)
всякий - разный, самый разнообразный, всевозможный: всякого рода возможности; какой-либо, какой бы то ни было: отсутствие всякой системы; без всякого сомнения (в значении ‘совсем без’). | всякий сравнительно свободно принимает формы множественного числа: всякие брошюры; |
каждый - один из всех в данном количественном ряду, любой из себе подобных, взятый отдельно: зачетная книжка выдается каждому студенту; на каждом шагу, каждый третий день. | каждый употребляется во множественном числе только при указании на определенное количество предметов (т. е. при наличии количественного числительного), а также при сочетании с существительными, не имеющими формы единственного числа: каждые три брошюры, каждые два часа, каждые вторые сутки. |
любой - разговорное: какой угодно на выбор: выбирайте любую книгу, справиться в любом почтовом отделении, перенести заседание на любой другой день.
*** При наличии в предложении возвратного местоимения себя определительноеместоимение сам может согласоваться в падеже либо с ним, либо с подлежащим:
я сам себе удивляюсь — я удивляюсь самому себе; она сама себе нравится — она нравится самой себе.
Неопределенные местоимения близки по значениям, но различаются в смысловых и стилистических оттенках, заключенных
в приставке кое- ‘неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему’; | Я кое-что помню об этом случае. Придется кое-кого посвятить в детали вопроса. |
в суффиксах: | |
–то ‘неизвестное как для говорящего, так и для слушающего’; | Кто-то стучится в дверь. Что-то промелькнуло в воздухе. Он рассказывал что-то интересное. Он стал звать кого-то на помощь. |
-нибудь ‘безразличное или неопределенное как для говорящего, так и для слушающего’ Неопределенность местоимений с частицей –нибудь позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо, отсюда возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения, а также в вопросительных предложениях; | Расскажите что-нибудь интересное. Он стал звать кого-нибудь на помощь. Я попытаюсь что-нибудь сделать для вас. Пошлите рукопись кому-нибудь на отзыв. Если бы кто-нибудь позвонил мне, дайте мне знать. Вам что-нибудь нужно от меня? Ср.: попросить кого-нибудь (одного из немногих неизвестных людей); не хочу обращаться к кому-нибудь (к кому попало, безразлично к кому); |
-либо ‘любое из неопределенного’ Местоимения с частицей -либо имеют книжный характер. | попросить кого-либо (= любого из неизвестных людей); не хочу обращаться к кому-либо (= ни к кому, к кому бы то ни было). |
Книжный характер имеет также местоимения некий, нечто и некто: некий казус, нечто неожиданное, некто в сером.
В значении ‘безразлично что’, ‘безразлично кто’ употребляются сочетания вопросительно-относительных местоимений кто, что, какой и др. со словами угодно и попало: делайте что угодно, занимайтесь чем попало, у него можно получить какую угодно справку.
Паронимия - (от греч. παρά — около и ὄνυμα — имя) — явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическом различии (полном или частичном). Структурное сходство паронимов обусловливает их известную смысловую соотносительность. Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения (тогда это речевая ошибка) паронимов в речи. При сопоставлении паронимов акцент делается на их семантических различиях, в связи с чем выясняются их сочетательные возможности. Преднамеренная языковая игра с паронимами служит стилистическим приемом - парономазией (греч. παρονομασία, от παρά — возле и ὀνομάζω — называю) - состоящим в намеренном сближении слов, имеющих звуковое сходство. При парономазии сопоставляются как неродственные слова, звуковое сходство которых случайно (ср. Листьям в августе с астмой в каждом атоме / Снится тишь и темь — Б. Л. Пастернак), так и родственные (ср. Служить бы рад — / Прислуживаться тошно — А. С. Грибоедов). Парономазия используется главным образом в поэзии, обычно в рамках предложения, часто в составе рифмы: Я ненавижу вас, люди-резины, / Вы растяжимы на все режимы (А. А. Вознесенский). Нередка парономазия в фольклоре — в пословицах, поговорках, загадках, скороговорках (ср. Суд не в осуд, а в рассуд), в некоторых устойчивых формулах сказок (например, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве), встречается также в произведениях художественной прозы и публицистики (Глаза у него... не смотрели, а высматривали. Не глаза, а гляделки — Н. Ф. Погодин; Инфаркт: факты и факторы — газетный заголовок). *** Паронимия принципиально отлична от синонимии, поскольку паронимы в составе паронимической пары или ряда соотносительны между собой в силу их структурной, не содержательной, соотнесённости. Однако слова, образующие паронимический ряд, могут иметь синонимические значения («человеческий — человечный», «дальний — далёкий»). |
Культурно-речевые сложности паронимии |
статус ‘правовое положение’: статус независимых государств; статут ‘устав, положение о чем-либо’: статут ООН; | |||
духовный ‘ связанный с внутренним, нравственным миром человека’: духовные запросы; душевный ‘связанный с психическим состоянием человека’: душевный подъём; | |||
короткий - устойчивый признак ‘ непродолжительный, малый по времени’: короткий зимний вечер; краткий - недлительный, краткосрочный признак ‘непродолжительный, малый по времени’: краткое посещение; | |||
особенный ‘ не похожий на других, не такой, как все; необычный, исключительный; более значительный, сильный, чем всегда, чем обычно’; не произошло ничего особенного, особенный голос, при особенных обстоятельствах, с особенным трепетом: особый ‘не похожий на других, не такой, как все; необычный, особенный, своеобразный; большой, значительный’: oсобое мнение, особый отпечаток; без особого удивления; | |||
гигиенический ‘ основанный на гигиене’: гигиенические нормы; гигиеничный ‘удовлетворяющий требованиям гигиены’: гигиеничная обстановка; | |||
логический ‘относящийся к логике, основанный на ее положениях; закономерный’: логические законы, логический конец; логичный ‘соответствующий логике, разумный, последовательный’: логичный вывод; | |||
практический ‘относящийся к практике, связанный с нею’: практическое применение знаний; практичный ‘выгодный, удобный по каким-либо качествам’: практичная одежда; | |||
экономический ‘относящийся к экономике, хозяйственной деятельности’: экономическая политика; экономичный ‘выгодный в хозяйственном отношении’: экономичная машина; | |||
редкий ‘не часто встречающийся исключительный, выдающийся по каким-либо качествам’: редкое явление редкий талант; редкостный устар. ‘не часто встречающийся исключительный, выдающийся …’: редкостное явление редкостный талант; | |||
предоставить ‘отдать в распоряжение, пользование’, ‘дать возможность, право что-либо сделать’: предоставлена возможность… (т. е. дана); представить ‘доставить, предъявить, сообщить’: представилась возможность… (т. е. возникла, появилась); | |||
встать ‘возникнуть, появиться’: встал вопрос; стать ‘перестать действовать или двигаться’, ‘покрыться льдом, замерзнуть’: река стала, часы стали стать у власти, на якорь; | |||
вычесть ‘ произвести вычитание’, ‘удержать какую-либо сумму денег, предназначенных к выдаче’: вычли из гонорара; высчитать ‘cчитая, установить, выяснить количество чего-л.; подсчитать, вычислить’: высчитать сумму расходов; pазг. ‘yдержать какую-л. сумму из денег, предназначенных к выдаче; вычесть’: высчитать из жалованья; | |||
надеть ‘ действие, производимое по отношению к самому себе или (в конструкциях с предлогом на) по отношению к другому лицу либо предмету’: надеть шляпу, туфли, перчатки, очки, кольцо, коньки; надеть шубу на ребёнка, надеть чехол на кресло; одеть ‘действие, обращенное на другое лицо или предмет, выраженные прямым дополнением’: одеть ребёнка, одеть куклу; | |||
договор ‘письменное или устное соглашение, условие о взаимных обязательствах’: договор на поставку леса; договорённость ‘соглашение, достигнутое путем переговоров’: договорённость о работе на дому; | |||
значение ‘смысл, содержание’: значение слова, значение взгляда; ‘важность, значительность’: социальное значение; значимость ‘наличие смысла’: значимость сделанного; ‘важность, значительность’: социальная значимость; | |||
истина ‘правда, действительное положение дел’: стремление к истине, момент истины; истинность ‘соответствие истине’: истинность выдвинутых положений; | |||
поверка ‘проверка времени, инструментов; перекличка с целью проверить наличный состав людей’: поверка часов, вечерняя поверка; проверка ‘установление правильности чего-либо, соответствия чего-либо чему-либо’: проверка документов, проверка отчётности; | |||
далёкий ‘ находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали’; ‘имеющий большое протяжение отдаленный большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому’: далёкий край, далекое прошлое; дальний - более интенсивное ‘находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение’: дальний конец сада; | |||
командированный ‘лицо, получившее командировку, находящееся в командировке’: Я поселился в маленьком уютном доме для командированных (Паустовский); командировочный ‘oтносящийся к командировке’: командировочные расходы, получить командировочные; | |||
виновен совершивший преступление: виновен в подделке денег; виноват провинившийся в чем-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т. д.: виноват в несвоевременном представлении отчёта; | |||
длинный ‘ долго продолжающийся, продолжительный’, сочетается с названиями периодов времени (длинная ночь, длинная зима) и указывает на протяженность во времени (длинный доклад, длинный урок); длительный ‘долго продолжающийся, продолжительный’, сочетается с названиями действий и состояний, рассчитанных на долгий срок (длительный полёт, длительное лечение); | |||
дружеский ‘ основанный на дружбе, выражающий дружбу’: дружеский тон; дружественный ‘основанный на дружбе, выражающий дружбу’ + ‘взаимно благожелательный (о народах, государствах, отношениях между ними)’: дружественные отношения; | |||
желанный ‘такой, которого желают, ожидаемый’: желанный покой, желанный гость желанная перемена обстановки (указывается объект желания); желательный ‘соответствующий желаниям, интересам; нужный, необходимый’: желательное присутствие, желательное решение желательная перемена обстановки (указывается целесообразность, потребность, соответствие чьим-то интересам); | |||
несчастный ‘лишенный счастья, радостиявляющийся несчастьем, приносящий несчастье’, разг. ‘доставляющий неприятности, приносящий неудачу; злосчастный, злополучный’(обычно в обращении), разг. ‘жалкий, ничтожный’: несчастное существо, несчастное лицо, несчастный случай, несчастный день; несчастливый ‘не знающий счастья, радости; несчастный’, ‘такой, которого преследует неудача; неудачливый’: он несчастлив, несчастливый охотник; | |||
обыкновенный распространенный,повсеместно,постоянно встречающийся,наблюдаемый’;‘обычный такой,как всегда ничем не примечательный, не выделяющийся среди других’; ‘обычный обыденный, повседневный’: дело самое обыкновенное, принимал в свой обыкновенный час, обыкновенный вечер, мечтала о самом обыкновенном, артисты в обыкновенной жизни; обычный ‘такой, как всегда; постоянный, привычный ничем не примечательный, не выделяющийся среди других’; ‘обыкновенный, заурядный’: совершалось обычным порядком, на обычном месте; дом обычный, ничем не приметный; | |||
разный ‘разнообразный, всякий, всевозможный неодинаковый, непохожий не один и тот же, иной’: разошлись в разные стороны, у сестёр разные характеры; различный ‘разнообразный, всякий, всевозможный неодинаковый, непохожий’: доносились различные звуки, у сестёр различные характеры; | |||
усвоить ‘теоретически понять, разобраться в чем-либо, запомнить, воспринять’: усвоить сложные приёмы работы; освоить ‘вполне овладеть чем-либо понятым, уметь применять на практике’: освоить сложные приёмы работы; | |||
опростить ‘сделать более простым и довести упрощение до последней степени’: опростить фабулу романа; | |||
усложнить ‘сделать более сложным или слишком сложным’: усложнить свою жизнь; осложнить ‘сделать более сложным или слишком сложным и сделать более трудным’: осложнить свою жизнь; | |||
утяжелить ‘сделать более тяжелым’: утяжелить автобус; отяжелить ‘сделать более тяжелым с отрицательными последствиями’: отяжелить автобус; ‘сделать тяжеловесным (литературное произведение или его стиль)’; | |||
уплатить + предложная конструкция: уплатить за проезд; оплатить + беспредложная конструкция: оплатить проезд; | |||
выполнить ‘осуществить, претворить в жизнь’: выполнить поручение; исполнитькниж. ‘осуществить, претворить в жизнь’: исполнить поручение; | |||
подготовить ‘провести предварительную работу для выполнения,осуществления чего-либо’: подготовить домашнее задание; приготовить ‘провести работу для выполнения, осуществления чего-либо’: приготовить домашнее задание; | |||
помириться ‘прекратить состояние ссоры, вражды’: соседи после ссоры помирились; примириться ‘терпимо отнестись к чему-либо, свыкнуться’: примириться со случившимся; | |||
поступок ‘действие, совершенное кем-либо’: самоотверженный поступок; проступок 'провинность’: мелкий проступок; | |||
близкий ‘находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии находящийся в кровном родстве’: близкие горы близкий родственник; | |||
ближний ‘находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии’: ближние горы.