Соединенные штаты америки

Никогда не пишите на конверте полностью ≪Mister≫ или ≪Mistress≫. Написанные таким образом, эти слова приобретают совершенно другой — весьма уничижительный смысл. Полностью пишется только ≪Miss≫.

Если вы хотите встретиться в Америке с друзьями — предварительно позвоните или, известив о своем приезде, ждите их приглашения.

Если у вас есть рекомендательные письма к ≪общим друзьям≫, то пошлите эти письма по почте, предоставив инициативу приглашения этим друзьям.

 

ТУРЦИЯ

В Турции многие деловые беседы начинаются в кафе. Если в кафе переговоры завершены успешно, все направляются отметить это в ресторан.

Если вы идете в гости к своему партнеру, не забудьте о цветах для хозяйки дома.

Турки любят дарить и получать подарки. Любой прием, устраиваемый турецкими бизнесменами, завершается вручением небольших сувениров. В особом почете у турецких деловых людей так называемые ≪плакеты≫ — упакованная в бархатную коробочку-подставку бронзовая или латунная табличка с эмблемой фирмы и памятной надписью. Подарите и вы памятный знак своей фирмы.

Часто в приемных стоят аквариумы, клетки с птицами или комнатные цветы. Проявите интерес к ним, это расположит к вам хозяина кабинета.

Никогда не приходите на встречу с турками, не располагая запасом времени. Деловому разговору обязательно будет предшествовать ≪сох-бет≫ — беседа о том о сем, чай или кофе. Часто именно во время таких бесед решаются важные проблемы.

 

ФИНЛЯНДИЯ

Современная финская этика коммерческой работы отличается надежностью, четкостью, корректностью и честностью в отношениях и не уступает немецкой пунктуальности и педантичности.

В Финляндии на праздники, особенно на Рождество и Новый год, принято поздравлять своих друзей и коллег. Лучше всего послать красивую открытку. Если вы хотите преподнести какой-нибудь подарок, то он не должен быть дорогим. В Финляндии пользуются популярностью самовары, продукция народных промыслов, особенно расписные изделия (подносы, шкатулки, игрушки и т.д.), а также красная и черная икра, русская водка.

Многие деловые вопросы здесь проще решать в сауне или ресторане, поэтому не отказывайтесь от подобных приглашений и не забывайте отвечать на них взаимностью.

ФРАНЦИЯ

С любой французской фирмой деловое общение, переписка должны вестись непременно на французском языке. Французы болезненно реагируют на использование английского или любого другого языка.

Среди французских предпринимателей принято перебивать собеседника, высказывать критические замечания или контраргументы во время обсуждения. Это не должно восприниматься как проявление неуважения, для них это норма.

Договоры, заключаемые французами, всегда конкретны, точны и лаконичны. Французы не любят, если их партнеры вносят какие-то изменения в ходе переговоров.

Во Франции многие важные решения принимаются на деловых приемах. О делах говорят только после кофе, но не сразу, а после разговоров на нейтральные темы.

Никогда не затрагивайте в разговоре с французами вопросы вероисповедания, семейного положения, политических пристрастий, проблемы, связанные с положением на службе, доходами и расходами.

Если вы приглашены на ужин, следует прийти на четверть часа позже назначенного времени. Принесите с собой подарки: цветы (только не белые и не хризантемы, во Франции они считаются символом скорби), бутылку шампанского, дорогого вина, коробку шоколадных конфет.

Помните, во время обеда от вас ждут восторженных отзывов по поводу качества блюд и напитков. Не принято оставлять еду на тарелке, подсаливать блюда по своему вкусу или пользоваться пряностями.

Когда вас принимают и, проводя в помещение, пропускают вперед, не расшаркивайтесь в дверях, идите первым. Но во время важных собраний, совещаний первым входит руководитель наиболее высокого ранга.

Во Франции не принято обращаться к собеседникам по имени, если только они сами об этом не попросили. Обычно употребляют ≪мсье≫ и ≪мадам≫. Считается невежливым, если к традиционным приветствиям типа ≪бонжур≫ (здравствуйте) или ≪о ревуар≫ (до свидания) не добавить ≪мсье≫ или ≪мадам≫. (В деловом мире к женщинам обращаются со словом ≪мадам≫ независимо от их семейного положения.)

При деловом знакомстве во Франции необходимо представить свою визитную карточку, но поскольку здесь придают большое значение образованию, рекомендуется указать на карточке оконченное высшее учебное заведение, особенно если оно пользуется хорошей репутацией.

Требования к внешнему виду делового человека во Франции в основном те же, что и в других европейских странах, но есть одно важное правило: одежда должна быть высокого качества из натурального материала. Исключите из вашего гардероба все синтетическое.

Войдя в ресторан, снимите головной убор, пальто. Попросите официанта указать свободный столик. К официанту во Франции обращаются ≪garcon≫, к метрдотелю ≪maitre d'hotel≫ (он не носит фартука), к официантке ≪mademoiselle≫.

Не заставляйте официанта долго ожидать, выбирая свое меню.

Не стесняйтесь отклонить услуги sommelier (официант, ведающий спиртными напитками), если действительно не хотите никакого вина.

Из-за ложного стыда его брать не нужно.

Призывая официанта, не хлопайте в ладоши, тем более не стучите ножом или вилкой по стакану.

Не привлекайте к себе внимания замечаниями, упреками. При любых обстоятельствах будьте сдержанны.

Закончив еду, попросите счет. В случае несогласия с ним сделайте свои замечания тихо.

Во многих ресторанах в меню обозначено: ≪Ценыс включением чаевых≫. Если такого анонса нет — нужно прибавить к счету 10%.

Если вам понравилось обслуживание, вы можете дать чаевые и в первом случае.

В ресторанах ≪хорошего тона≫ счет представляется оплачивающему на тарелке под салфеткой, чтобы скрыть сумму от посторонних глаз. В таком случае плату кладут под эту же салфетку.

Принято отвечать на приветствия официантов и метрдотелей, в гардеробной давать чаевые.

ШВЕЙЦАРИЯ

Не целуйте рук. Не наносите визита, не согласовав его накануне.

Никогда не входите в квартиру, не вытерев тщательно обувь.

Приносите цветы.

ШВЕЦИЯ

Употребляйте при всех обстоятельствах слово ≪tack≫, т.е. ≪спасибо≫. Его легко запомнить, и оно будет вашим пропуском повсюду.

 

ЮЖНАЯ АФРИКА

Деловой этикет в Южной Африке схож с европейским: встречи назначаются по предварительному согласованию, переговоры не предполагают долгой прелюдии на отвлеченные темы, скромные подарки возможны, но не обязательны. Широко практикуются деловые завтраки, ланчи, обеды, приглашения деловых партнеров домой.

Устные соглашения имеют равную юридическую силу с письменными, однако принято их последующее письменное подтверждение.

ЯПОНИЯ

Если хотите завязать деловые отношения с японскими предпринимателями, обратитесь к посреднику. Это должен быть хорошо известный обеим сторонам японский бизнесмен или уже хорошо зарекомендовавший себя отечественный предприниматель или организация. При этом посредник должен быть вознагражден материально или встречной услугой.

Непременное условие знакомства с японским бизнесменом — визитная карточка. В знак уважения внимательно прочитайте ее и держите двумя руками.

Японцы придают важное значение тому, чтобы общение велось между людьми, занимающими приблизительно равное положение в деловом мире или обществе.

При встречах с руководством фирмы и переговорах необходимо быть пунктуальными — японцы болезненно относятся к опозданиям, какими бы причинами они ни были вызваны.

Всегда внимательно выслушивайте точку зрения собеседника до конца, не перебивайте и не делайте никаких замечаний.

Если японский бизнесмен кивает во время беседы, то это совсем не означает, что он согласен с вами, а только то, что понял вас.

Форсировать переговоры не следует, так же как не следует торопить японцев при письменных или телексных переговорах.

Будьте максимально вежливы, поскольку сами японцы в большинстве очень вежливы и высоко ценят такое же обращение с ними.

Не теряйте самообладания, не горячитесь в присутствии японских партнеров. Оставайтесь холодным, улыбайтесь и держите себя в руках.

Показывайте, что вы доброжелательны, практичны, искренни, отзывчивы, общительны — эти черты особенно симпатичны японцу, ибо нередко именно их ему и не хватает.

Не разбирайте человеческие проблемы холодно и безучастно, ибо тем самым вы можете затронуть эмоциональный настрой японского партнера.

Научитесь хоть немного говорить по-японски — ваши партнеры высоко оценят ваше усердие.

При встрече с японскими бизнесменами не протягивайте им руку для пожатия. Лучше всего ограничиться вежливым поклоном.

Если в деловой беседе японцы употребляют выражение типа:

≪сейчас это затруднительно≫, ≪мы рассмотрим это в перспективе≫ и т.п., знайте, что вы получили отказ.

Не прибегайте к сверхсложным предложениям, к национальным шуткам, построенным на обыгрывании и двусмысленности слов и выражений, и к анекдотам. Вас не поймут. А если поймут, то навряд ли переведут адекватно.

Не стоит заводить с японскими бизнесменами разговор на темы религии и философии.

Женщинам не рекомендуется заниматься бизнесом в Японии: японцы к женщинам-бизнесменам относятся с большим предубеждением.

Будьте осторожны при выборе цветов в подарок японцу. Не зная цветочной символики, вы легко можете попасть впросак. Лучше совсем не дарить цветов, если только это не абсолютно необходимо, но и в этом случае предварительно проконсультируйтесь.

В Японии считается признаком хорошего тона делать подарки. Однако избегайте делать японцам слишком дорогие подарки. Ваш дорогой подарок может поставить вашего знакомого в затруднительное положение. Не следует также распаковывать полученный вами подарок

в присутствии дарителя.

Если ваши японские партнеры пригласят вас в традиционный ресторан японской кухни, обратите внимание на ваши обувь и носки, так как вам предстоит разуваться.

Если блюдо, предложенное вам японцами, вы съесть не сможете, постарайтесь пересилить себя и съесть хотя бы кусочек предложенной вам пищи.

Если вас пригласили в ≪караоке-бар≫, где любят развлекаться японцы, будьте готовы там выступить: спеть что-нибудь русское народное или станцевать.

Если вы принимаете у себя японских бизнесменов, не забудьте в этом случае в начале переговоров подать чай или кофе, летом — прохладительные напитки.

В заключение необходимо сказать, что где бы ни был наш предприниматель, он должен всегда быть достойным представителем своей страны. Следует быть предельно внимательным к обычаям и традициям партнеров. Рекомендуется не вступать без особой необходимости в политические

или религиозно-философские дискуссии, не отзываться плохо о своей родине и не критиковать порядки в стране, в которой вы находитесь. Терпимость, проявление уважения, достоинство и такт о отношению к партнерам помогут добиться взаимовыгодного результата. По прибытии в любую страну рекомендуется сразу же ознакомиться с местными правилами торговли, проезда в общественном транспорте, такси и т.д. и строго их придерживаться. Чеки об оплате купленных товаров лучше сохранить до окончательного выезда из страны, они могут потребоваться на случай уплаты пошлины.

Список литературы по дисциплине

 

Основная литература

1.Асмолова М.Л. Искусство презентаций и ведения переговоров.: Президентская программа подготовки управленческих кадров. Изд.: РИОР Издательский Дом ИНФРА-М. 2010, 246 стр.

2.Бориснёв С.В. Социология коммуникации. М.2003.

3.Ведение переговоров и разрешение конфликтов. Классика Harvard Business Review. — М.: Альпина Бизнес Букс, 2006.

4.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник. М.2002.

5.Дональдсон Маукл К., Дональдсон Мими. Умение вести переговоры для «чайников»: Пер. с англ. — М.: Издательский Дом «Вильяме», 2000.

6.Кэмп Дж. Сначала скажите «нет»: секреты профессиональных пере­говорщиков. — М.: Добрая книга, 2005.

7.Мирошниченко А.А. Бизнес-коммуникации. Мастерство делового общения. Практическое руководство. – М.: Книжный мир, 2008. – 384 с.

8.Митрошенков О.А. Эффективные переговоры: Практическое посо­бие для деловых людей. — М.: Весь Мир, 2000.

9.Основы теории коммуникации. Под.ред.проф. М.А.Василика. М.2003

10.Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.2001.

11.Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации. Учебное пособие. СПб.2002.

12.Тарасов Е.Ф. Стресс: Пособие по психологической самозащите. — М.: Лабиринт Пресс, 2004.

13.Фишер Р., Эртель Д. Подготовка к переговорам. — М., 1996.

14.Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или Переговоры без пораже­ний. - М., 1990.

15.Юри У. Преодолевая НЕТ, или Переговоры с трудными людьми. — М., 1993.

 

Дополнительная литература

1. Бернет Дж., Мориарти С. Маркетинговые коммуникации: интегрированный подход. /Пер.с англ. СПб.2001.

2. Бландел Р. Эффективные бизнес-коммуникации: Теория и практика в эпоху интеграции. СПб.2000.

3. Бороздина Г.В. Психология делового общения. М.1999.

4. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация./ Пер.с англ. М.1989.

5. Вацлавик П., Бивин Д.,Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций. /Пер.с англ. СПб.2000.

6. Воронин В.Н., Савичев В.Л. Развитие навыков делового взаимодействия. М.1994.

7. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. Учебник для ВУЗов. М.1997.

8. Горелов Н.И. Невербальные коммуникации.М.1980.

9. Гулевич О.А. Убеждающая коммуникация. М.1999.

10. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.2000.

11. Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент. СПБ.1997.

12. Землянова Л.М. Современная американская коммуникавистика: Теоретические концепции, проблемы, прогнозы. М.1995.

13. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия// Социологические исследования, 1995. №11.

14. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.1988.

15. Касаткин С.Ф. Техника обратной связи. СПб.2002.

16. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и институтов. М.2002.

17. Конецкая В.П. Социология коммуникации: Учебник. М.1994.

18. Павлова В.П. Обучение по инспектированию: Теория и практика. М.1989.

19. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. СПб.2001.

20. Петров Л.В. Массовая коммуникация и культура. Введение в теорию и историю. Учебное пособие. СПБ.1999.

21. Роджерс Э., Агарвала-Роджерс Р. Коммуникации в организациях./ Пер.с англ. М.1980.

22. Ситарам К., Коедел Р. Основы межкультурной коммуникации// Человек. 1992. №№2-5.

23. Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. СПб.1996.

24. Соколов А.В. Эволюция социальных коммуникаций: Учебное пособие. СПб.1995.

25. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Учебное пособие. Волгоград. 1999.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: